現(xiàn)代人的生活中,俚語(yǔ)(slang)所扮演的角色無(wú)疑是越來(lái)越重要。如今在幾乎所有的書(shū)報(bào)、雜志、歌曲、電影、電視中都充斥著俚語(yǔ),可以說(shuō),俚語(yǔ)儼然成為了我們生活的一部分??墒悄阒涝谖覀兩磉?,紅通通的蘋(píng)果,黃燦燦的香蕉在英語(yǔ)俚語(yǔ)都包含著怎樣的含義么?下面說(shuō)一下一些包含水果及蔬菜的英語(yǔ)俚語(yǔ)。
APPLE 1. apple of one's eye:這個(gè)詞組大概是大家最熟悉的英語(yǔ)俚語(yǔ)之一了吧,意為掌上明珠;心愛(ài)物(to be one's favorite)。像她是她媽媽的掌上明珠就可以說(shuō):She is the apple of her mum's eye. 2.Big Apple:這個(gè)大家也很熟悉,就是指紐約(New York). 3.compare apples and oranges:這個(gè)詞組的意思是比較兩個(gè)無(wú)法相比的事物(to compare two things that simply can't be compared).
BANANA 1.bananas 在俚語(yǔ)中是指發(fā)瘋的(to be crazy): I am so bored that I'm going bananas.(我煩的要死,快要發(fā)瘋了。)像這個(gè)意思的詞組大家比較熟悉的是 nuts,比如說(shuō) Are you nuts?(你瘋了么?) 2.play second banana 這個(gè)詞組的意思是次要人物,替補(bǔ)的。當(dāng)你抱怨你打籃球總是替補(bǔ)時(shí),你就可以哀怨的說(shuō)一句:I always play second banana in the basketball matches. 3.top banana 是指領(lǐng)袖、老板(boss)的意思。當(dāng)同事抱怨老板苛刻時(shí),你也可以無(wú)奈地說(shuō)一句:He's simply the top banana in our company.
BEAN 1.bean brain 白癡,笨蛋(idiot),一個(gè)人的腦子像豆子一樣大小,會(huì)不會(huì)經(jīng)常作出一些豆子先生一樣的舉動(dòng)? 2.beans about something 這個(gè)和上一個(gè)有異曲同工之妙,是指對(duì)某事情一無(wú)所知:I don't know beans about computers.(我對(duì)電腦一無(wú)所知) 3.BEAN TOWN 是指美國(guó)馬薩諸塞州的波士頓市(BOSTON,MASSACHUSETTS),此市以其特產(chǎn)烘豆而聞名。
CHERRY bowl of cherries 看到一碗紅紅的、令你垂涎三尺的櫻桃,是不是感到生活是多么的美好與精彩?bowl of cherries就是指精彩的、絕妙的(to be wonderful) Life is not always a bowl of cherries, isn't it?
Cucumber cool as a cucumber 黃瓜讓你想起什么?美容?呵呵,這個(gè)詞組的意思是十分冷靜的,鎮(zhèn)定自若的(to be calm and composed). Although he is guilty of the crime,he sure is cool as a cucumber.(盡管他犯了罪,卻還是那么鎮(zhèn)定自如。)
Fruit fruit 是指同性戀的人(homosexual),但是這個(gè)詞帶有很強(qiáng)的貶義,千萬(wàn)要慎用。而同性戀人中能予接受的詞是gay.
Grape sour grapes 這個(gè)從字面就可以才出來(lái),就是“酸葡萄”了!I don't care that I didn't win the car.I wouldn't want a car and I prefer walking,anyway.I suppose that's just sour grapes.(我不在乎我沒(méi)贏得那輛轎車(chē),本來(lái)我就不想要,我還是覺(jué)得步行比較好。也許我只 不過(guò)是吃不到葡萄說(shuō)葡萄酸吧。)
Lemon lemon 指破爛貨,這可離我們的想象有點(diǎn)遠(yuǎn)啊。That car is really a lemon.~~ Peach a real peach 極好的,美妙的,不過(guò)通常用來(lái)諷刺和挖苦人。He is a real peach.(他可真是個(gè)大好人?。。?BR> Pickle pickle pickle的原意是指腌制的泡菜,而這里是指困境、尷尬的處境(predicament),想一下,當(dāng)你陷入困境(to get into pickle)時(shí),是不是像泡菜一樣蔫了呢?
Potato 1.couch potato 經(jīng)常躺在沙發(fā)上嚼薯片的人,是不是一個(gè)很懶散的人呢? 2.hot potato 直譯過(guò)來(lái)就是燙手的山芋了,這里比喻棘手的問(wèn)題或者是難對(duì)付的人。 3.small potato 不重要的人或事當(dāng)你對(duì)你朋友的事情愛(ài)莫能助時(shí),你就可以說(shuō):Sorry,I can't help you, I am just a small potato,you know.
Prune wrinkled as a prune, prune這個(gè)單詞有點(diǎn)生,是指李脯,杏脯。而這個(gè)詞組的意思就是皺紋很多的,滿(mǎn)面皺紋的,就像一個(gè)李脯似的。
英語(yǔ)俚語(yǔ)真是浩瀚無(wú)邊,只有善于發(fā)現(xiàn)善于總結(jié),你才會(huì)體會(huì)學(xué)習(xí)一門(mén)語(yǔ)言的樂(lè)趣。
|