道生之,德畜之①,物形之,勢(shì)成之②。
是以萬物莫不尊道而貴德③。 道之尊,德之貴,夫莫之命而常自然④。 故道生之,德畜之;長(zhǎng)之育之⑤;亭之毒之⑥;養(yǎng)之覆之⑦。生而不有⑧,為而不恃⑨,長(zhǎng)而不宰⑩。是謂“玄德”⑾。 注釋: ①生:化生。畜:養(yǎng)育。之:指具體事物。 ②物:各種區(qū)別。形:顯現(xiàn)。勢(shì):情勢(shì)。 ③尊、貴:都指尊重、敬重之意。 ④莫之命而常自然:不加干涉,而讓萬物順任自然。 ⑤長(zhǎng)、育:在此都是撫養(yǎng)、撫育的意思。 ⑥亭、毒:在此都是安定的意思。 ⑦養(yǎng):保養(yǎng)。覆:保護(hù)。 ⑧有:占有。 ⑨為:給予。恃:矜恃。 ⑩長(zhǎng):撫育。宰:宰治、主宰。 ⑾玄德:變幻莫測(cè)、最深遠(yuǎn)的德。 意譯: 講“道”,說的是生;講“德”,說的是容;講“物”,說的是外形;講“勢(shì)”,說的是所成。因此萬物沒有不以道為尊而以德為貴的。道之為尊,德之為貴,并不是出于誰的封贈(zèng)而一向是自己形成的。所以,道就是說生,德就是說容;容其生長(zhǎng),容其繁育,容其安分,容其兇惡,容其天年,容其傾覆。 生養(yǎng)萬物卻不占有它們,做了事情卻不倚仗它們,統(tǒng)領(lǐng)萬物卻不主宰它們,這就是最基本的德。 點(diǎn)題: 老子在這一章中主要說明大道生育了萬物而不占有,締造了萬物而不依賴,成就了萬物而不主宰,自然而然的最基本的、深遠(yuǎn)的德行。 |
|