【原文】 2·11 子曰:“溫故而知新①,可以為師矣。” 【注釋】 ①溫故而知新:故,已經(jīng)過去的。新,剛剛學(xué)到的知識(shí)。 【譯文】 孔子說:“在溫習(xí)舊知識(shí)時(shí),能有新體會(huì)、新發(fā)現(xiàn)、就可以當(dāng)老師了。” 【評(píng)析】 “溫故而知新”是孔子對(duì)我國教育學(xué)的重大貢獻(xiàn)之一,他認(rèn)為,不斷溫習(xí)所學(xué)過的知識(shí),從而可以獲得新知識(shí)。這一學(xué)習(xí)方法不僅在封建時(shí)代有其價(jià)值,在今天也有不可否認(rèn)的適應(yīng)性。人們的新知識(shí)、新學(xué)問往往都是在過去所學(xué)知識(shí)的基礎(chǔ)上發(fā)展而來的。因此,溫故而知新是一個(gè)十分可行的學(xué)習(xí)方法。 【原文】 2·12 子曰:“君子不器①。” 【注釋】 ①器:器具。 【譯文】 孔子說:“君子不像器具那樣,(只有某一方面的用途)。” 【評(píng)析】 君子是孔子心目中具有理想人格的人,非凡夫俗子,他應(yīng)該擔(dān)負(fù)起治國安邦之重任。對(duì)內(nèi)可以妥善處理各種政務(wù);對(duì)外能夠應(yīng)對(duì)四方,不辱君命。所以,孔子說,君子應(yīng)當(dāng)博學(xué)多識(shí),具有多方面才干,不只局限于某個(gè)方面,因此,他可以通觀全局、領(lǐng)導(dǎo)全局,成為合格的領(lǐng)導(dǎo)者。這種思想在今天仍有可取之處。 【原文】 2·13 子貢問君子。子曰:“先行其言而后從之。” 【譯文】 子貢問怎樣做一個(gè)君子。孔子說:“對(duì)于你要說的話,先實(shí)行了,再說出來,(這就夠說是一個(gè)君子了)。” 【評(píng)析】 做一個(gè)有道德修養(yǎng)、有博學(xué)多識(shí)的君子,這是孔子弟子們孜孜以求的目標(biāo)??鬃诱J(rèn)為,作為君子,不能只說不做,而應(yīng)先做后說。只有先做后說,才可以取信于人。 【原文】 2·14 子曰:“君子周①而不比②,小人比而不周。” 【注釋】 ①周:合群。 ②比:音bì,勾結(jié)。 ③小人:沒有道德修養(yǎng)的凡人。 【譯文】 孔子說:“君子合群而不與人勾結(jié),小人與人勾結(jié)而不合群。 【評(píng)析】 孔子在這一章中提出君子與小人的區(qū)別點(diǎn)之一,就是小人結(jié)黨營私,與人相勾結(jié),不能與大多數(shù)人融洽相處;而君子則不同,他胸懷廣闊,與眾人和諧相處,從不與人相勾結(jié),這種思想在今天仍不失其積極意義。 【原文】 2·15 子曰:“學(xué)而不思則罔①,思而不學(xué)則殆②。” 【注釋】 ①罔:迷惑、糊涂。 ②殆;疑惑、危險(xiǎn)。 【譯文】 孔子說:“只讀書學(xué)習(xí),而不思考問題,就會(huì)罔然無知而沒有收獲;只空想而不讀書學(xué)習(xí),就會(huì)疑惑而不能肯定。“ 【評(píng)析】 孔子認(rèn)為,在學(xué)習(xí)的過程中,學(xué)和思不能偏廢。他指出了學(xué)而不思的局限,也道出了思而不學(xué)的弊端。主張學(xué)與思相結(jié)合。只有將學(xué)與思相結(jié)合,才可以使自己成為有道德、有學(xué)識(shí)的人。這種思想在今天的教育活動(dòng)中有其值得肯定的價(jià)值。 【原文】 2·16 子曰:“攻①乎異端②,斯③害也已④。” 【注釋】 ①攻:攻擊。有人將“攻”解釋為“治”。不妥。 ②異端:不正確的言論。另外、不同的一端。 ③斯:代詞,這。 ④也已:這里用作語氣詞。 【譯文】 孔子說:“攻擊那些不正確的言論,禍害就可以消除了。” 【原文】 2·17 子曰:“由①,誨女②,知之乎?知之為知之,不知為不知,是知也。” 【注釋】 ①由:姓仲名由,字子路。生于公元前542年,孔子的學(xué)生,長期追隨孔子。 ②女:同汝,你。 【譯文】 孔子說:“由,我教給你怎樣做的話,你明白了嗎?知道的就是知道,不知道就是不知道,這就是智慧啊!” 【評(píng)析】 本章里孔子說出了一個(gè)深刻的道理:“知之為知之,不知為不知,是知也。”對(duì)于文化知識(shí)和其他社會(huì)知識(shí),人們應(yīng)當(dāng)虛心學(xué)習(xí)、刻苦學(xué)習(xí),盡可能多地加以掌握。但人的知識(shí)再豐富,總有不懂的問題。那么,就應(yīng)當(dāng)有實(shí)事求是的態(tài)度。只有這樣,才能學(xué)到更多的知識(shí)。 【原文】 2·18 子張①學(xué)干祿②,子曰:“多聞闕③疑④,慎言其余,則寡尤⑤;多見闕殆,慎行其余,則寡悔。言寡尤,行寡悔,祿在其中矣。” 【注釋】 ①子張:姓顓孫名師,字子張,生于公元前503年,比孔子小48歲,孔子的學(xué)生。 ②干祿:干,求的意思。祿,即古代官吏的俸祿。干祿就是求取官職。 ③闕:缺。此處意為放置在一旁。 ④疑:懷疑。 ⑤寡尤:寡,少的意思。尤,過錯(cuò)。 【譯文】 子張要學(xué)謀取官職的辦法??鬃诱f:“要多聽,有懷疑的地方先放在一旁不說,其余有把握的,也要謹(jǐn)慎地說出來,這樣就可以少犯錯(cuò)誤;要多看,有懷疑的地方先放在一旁不做,其余有握的,也要謹(jǐn)慎地去做,就能減少后悔。說話少過失,做事少后悔,官職俸祿就在這里了。” 【評(píng)析】 孔子并不反對(duì)他的學(xué)生謀求官職,在《論語》中還有“學(xué)而優(yōu)則仕”的觀念。他認(rèn)為,身居官位者,應(yīng)當(dāng)謹(jǐn)言慎行,說有把握的話,做有把握的事,這樣可以減少失誤,減少后悔,這是對(duì)國家對(duì)個(gè)人負(fù)責(zé)任的態(tài)度。當(dāng)然這里所說的,并不僅僅是一個(gè)為官的方法,也表明了孔子在知與行二者關(guān)系問題上的觀念,是對(duì)上一章“知之為知之”的進(jìn)一步解說。 【原文】 2·19 哀公①問曰:“何為則民服?”孔子對(duì)曰②:“舉直錯(cuò)諸枉③,則 民服;舉枉錯(cuò)諸直,則民不服。” ①哀公:姓姬名蔣,哀是其謚號(hào),魯國國君,公元前494 ̄前468年在位。 ②對(duì)曰:《論語》中記載對(duì)國君及在上位者問話的回答都用“對(duì)曰”,以表示尊敬。 ③舉直錯(cuò)諸枉:舉,選拔的意思。直,正直公平。錯(cuò),同措,放置。枉,不正直。 【譯文】 魯哀公問:“怎樣才能使百姓服從呢?”孔子回答說:“把正直無私的人提拔起來,把邪惡不正的人置于一旁,老百姓就會(huì)服從了;把邪惡不正的人提拔起來,把正直無私的人置于一旁,老百姓就不會(huì)服從統(tǒng)治了。” 【評(píng)析】 親君子,遠(yuǎn)小人,這是孔子一貫的主張。在選用人才的問題上仍是如此。薦舉賢才、選賢用能,這是孔子德治思想的重要組成部分。宗法制度下的選官用吏,唯親是舉,非親非故者即使再有才干,也不會(huì)被選用??鬃拥倪@種用人思想可說在當(dāng)時(shí)是一大進(jìn)步。“任人唯賢”的思想,在今天不失其珍貴的價(jià)值。 【原文】 2·20 季康子①問:“使民敬、忠以②勸③,如之何?”子曰:“臨④之以莊,則敬;孝慈⑤,則忠;舉善而教不能,則勸。” 【注釋】 ①季康子:姓季孫名肥,康是他的謚號(hào),魯哀公時(shí)任正卿,是當(dāng)時(shí)政治上最有權(quán)勢的人。 ②以:連接詞,與“而”同。 ③勸:勉勵(lì)。這里是自勉努力的意思。 ④臨:對(duì)待。 ⑤孝慈:一說當(dāng)政者自己孝慈;一說當(dāng)政者引導(dǎo)老百姓孝慈。此處采用后者。 【譯文】 季康子問道:“要使老百姓對(duì)當(dāng)政的人尊敬、盡忠而努力干活,該怎樣去做呢?”孔子說:“你用莊重的態(tài)度對(duì)待老百姓,他們就會(huì)尊敬你;你對(duì)父母孝順、對(duì)子弟慈祥,百姓就會(huì)盡忠于你;你選用善良的人,又教育能力差的人,百姓就會(huì)互相勉勵(lì),加倍努力了。” 【評(píng)析】 本章內(nèi)容還是在談如何從政的問題。孔子主張“禮治”、“德治”,這不單單是針對(duì)老百姓的,對(duì)于當(dāng)政者仍是如此。當(dāng)政者本人應(yīng)當(dāng)莊重嚴(yán)謹(jǐn)、孝順慈祥,老百姓就會(huì)對(duì)當(dāng)政的人尊敬、盡忠又努力干活。 【原文】 2·21 或①謂孔子曰:“子奚②不為政?”子曰:“《書》③云:‘孝乎惟 孝,友于兄弟。’施于有政④,是亦為政,奚其為為政?” 【注釋】 ①或:有人。不定代詞。 ②奚:疑問詞,相當(dāng)于“為什么”。 ③《書》:指《尚書》。 ④施于有政:施:一作施行講;一作延及講。 【譯文】 有人對(duì)孔子說:“你什么不從事政治呢?”孔子回答說:“《尚書》上說,‘孝就是孝敬父母,友愛兄弟。’把這孝悌的道理施于政事,也就是從事政治,又要怎樣才能算是為政呢?” 【評(píng)析】 這一章反映了孔子兩方面的思想主張。其一,國家政治以孝為本,孝父友兄的人才有資格擔(dān)當(dāng)國家的官職。說明了孔子的“德治”思想主張。其二孔子從事教育,不僅是教授學(xué)生的問題,而且是通過對(duì)學(xué)生的教育,間接參與國家政治,這是他教育思想的實(shí)質(zhì),也是他為政的一種形式。 【原文】 2·22 子曰:“人而無信,不知其可也。大車無輗①,小車無軏②,其何以行之哉?” 【注釋】 ①輗:音ní,古代大車車轅前面橫木上的木銷子。大車指的是牛車。 ②軏:音yuè,古代小車車轅前面橫木上的木銷子。沒有輗和軏,車就不能走。 【譯文】 孔子說:“一個(gè)人不講信用,是根本不可以的。就好像大車沒有輗、小車沒有軏一樣,它靠什么行走呢?” 【評(píng)析】 信,是儒家傳統(tǒng)倫理準(zhǔn)則之一。孔子認(rèn)為,信是人立身處世的基點(diǎn)。在《論語》書中,信的含義有兩種:一是信任,即取得別人的信任,二是對(duì)人講信用。在后面的《子張》、《陽貨》、《子路》等篇中,都提到信的道德。 【原文】 2·23 子張問:“十世①可知也?”子曰:殷因②于夏禮,所損益③可知也;周因于殷禮,所損益可知也。其或繼周者,雖百世,可知也。” 【注釋】 ①世:古時(shí)稱30年為一世。也有的把“世”解釋為朝代。 ②因:因襲:沿用、繼承。 ③損益:減少和增加,即優(yōu)化、變動(dòng)之義。 【譯文】 子張問孔子:“今后十世(的禮儀制度)可以預(yù)先知道嗎?”孔子回答說:“商朝繼承了夏朝的禮儀制度,所減少和所增加的內(nèi)容是可以知道的;周朝又繼承商朝的禮儀制度,所廢除的和所增加的內(nèi)容也是可以知道的。將來有繼承周朝的,就是一百世以后的情況,也是可以預(yù)先知道的。” 【評(píng)析】 本章中孔子提出一個(gè)重要概念:損益。它的含義是增減、興革。即對(duì)前代典章制度、禮儀規(guī)范等有繼承、沒襲,也有改革、變通。這表明,孔子本人并不是頑固保守派,并不一定要回到周公時(shí)代,他也不反對(duì)所有的改革。當(dāng)然,他的損益程度是受限制的,是以不改變周禮的基本性質(zhì)為前提的。 【原文】 2·24 子曰:“非其鬼①而祭之;諂②也。見義③不為,無勇也。” 【注釋】 ①鬼:有兩種解釋:一是指鬼神,二是指死去的祖先。這里泛指鬼神。 ②諂:音chǎn ,諂媚、阿諛。 ③義:人應(yīng)該做的事就是義。 【譯文】 孔子說:“不是你應(yīng)該祭的鬼神,你卻去祭它,這就是諂媚。見到應(yīng)該挺身而出的事情,卻袖手旁觀,就是怯懦。” 【評(píng)析】 在本章中,孔子又提出“義”和“勇”的概念,這都是儒家有關(guān)塑造高尚人格的規(guī)范?!墩撜Z集解》注:義,所宜為。符合于仁、禮要求的,就是義。“勇”,就是果敢,勇敢。孔子把“勇”作為實(shí)行“仁”的條件之一,“勇”,必須符合“仁、義、禮、智”,才算是勇,否則就是“亂”。 本篇引語】 《八佾》篇包括26章。本篇主要內(nèi)容涉及“禮”的問題,主張維護(hù)禮在制度上、禮節(jié)上的種種規(guī)定;孔子提出“繪事后素”的命題,表達(dá)了他的倫理思想以及“君使臣以禮,臣事君以忠”的政治道德主張。本篇重點(diǎn)討論如何維護(hù)“禮”的問題。 【原文】 3·1 孔子謂季氏①,“八佾②舞于庭,是可忍③,孰不可忍也!” 【注釋】 ①季氏:魯國正卿季孫氏,即季平子。 ②八佾:佾音yì,行列的意思。古時(shí)一佾8人,八佾就是64人,據(jù)《周禮》規(guī)定,只有周天子才可以使用八佾,諸侯為六佾,卿大夫?yàn)樗馁坑枚?。季氏是正卿,只能用四佾?/font> ③可忍:可以忍心。一說可以容忍。 【譯文】 孔子談到季氏,說,“他用六十四人在自己的庭院中奏樂舞蹈,這樣的事他都忍心去做,還有什么事情不可狠心做出來呢?” 【評(píng)析】 春秋末期,奴隸制社會(huì)處于土崩瓦解、禮崩樂壞的過程中,違犯周禮、犯上作亂的事情不斷發(fā)生,這是封建制代替奴隸制過程中的必然表現(xiàn)。季孫氏用八佾舞于庭院,是典型的破壞周禮的事件。對(duì)此,孔子表現(xiàn)出極大的憤慨,“是可忍孰不可忍”一句,反映了孔子對(duì)此事的基本態(tài)度。 【原文】 3·2 三家①者以《雍》徹②。子曰:“‘相維辟公,天子穆穆’③,奚取于三家之堂④?” 【注釋】 ①三家:魯國當(dāng)政的三家:孟孫氏、叔孫氏、季孫氏。他們都是魯桓公的后代,又稱“三桓”。 ②《雍》:《詩經(jīng)·周頌》中的一篇。古代天子祭宗廟完畢撤去祭品時(shí)唱這首詩。 ③相維辟公,天子穆穆:《雍》詩中的兩句。相,助。維,語助詞,無意義。辟公,指諸侯。穆穆:莊嚴(yán)肅穆。 ④堂:接客祭祖的地方。 【譯文】 孟孫氏、叔孫氏、季孫氏三家在祭祖完畢撤去祭品時(shí),也命樂工唱《雍》這篇詩??鬃诱f:“(《雍》詩上這兩句)‘助祭的是諸侯,天子嚴(yán)肅靜穆地在那里主祭。’這樣的意思,怎么能用在你三家的廟堂里呢?” 【評(píng)析】 本章與前章都是談魯國當(dāng)政者違“禮”的事件。對(duì)于這些越禮犯上的舉動(dòng),孔子表現(xiàn)得極為憤慨,天子有天子之禮,諸侯有諸侯之禮,各守各的禮,才可以使天下安定。因此,“禮”,是孔子政治思想體系中的重要范疇。 【原文】 3·3 子曰:“人而不仁,如禮何?人而不仁,如樂何?” 【譯文】 孔子說:“一個(gè)人沒有仁德,他怎么能實(shí)行禮呢?一個(gè)人沒有仁德,他怎么能運(yùn)用樂呢?” 【評(píng)析】 樂是表達(dá)人們思想情感的一種形式,在古代,它也是禮的一部分。禮與樂都是外在的表現(xiàn),而仁則是人們內(nèi)心的道德情感和要求,所以樂必須反映人們的仁德。這里,孔子就把禮、樂與仁緊緊聯(lián)系起來,認(rèn)為沒有仁德的人,根本談不上什么禮、樂的問題。 【原文】 3·4 林放①問禮之本。子曰:“大哉問!禮,與其奢也,寧儉;喪,與其易②也,寧戚③。” 【注釋】 ①林放:魯國人。 ②易:治理。這里指有關(guān)喪葬的禮節(jié)儀式辦理得很周到。一說謙和、平易。 ③戚:心中悲哀的意思。 【譯文】 林放問什么是禮的根本??鬃踊卮鹫f:“你問的問題意義重大,就禮節(jié)儀式的一般情況而言,與其奢侈,不如節(jié)儉;就喪事而言,與其儀式上治辦周備,不如內(nèi)心真正哀傷。” 【評(píng)析】 本章記載了魯人林放向孔子問禮的對(duì)話。他問的是:禮的根本究竟是什么??鬃釉谶@里似乎沒有正面回答他的問題,但仔細(xì)琢磨,孔子還是明確解答了禮之根本的問題。這就是,禮節(jié)儀式只是表達(dá)禮的一種形式,但根本不在形式而在內(nèi)心。不能只停留在表面儀式上,更重要的是要從內(nèi)心和感情上體悟禮的根本,符合禮的要求。 【原文】 3·5 子曰:“夷狄①之有君,不如諸夏②之亡③也。” 【注釋】 ①夷狄:古代中原地區(qū)的人對(duì)周邊地區(qū)的貶稱,謂之不開化,缺乏教養(yǎng),不知書達(dá)禮。 ②諸夏:古代中原地區(qū)華夏族的自稱。 ③亡:同無。古書中的“無”字多寫作“亡”。 【譯文】 孔子說:“夷狄(文化落后)雖然有君主,還不如中原諸國沒有君主呢。” 【評(píng)析】 在孔子的思想里,有強(qiáng)烈的“夷夏觀”,以后又逐漸形成“夷夏之防”的傳統(tǒng)觀念。在他看來,“諸夏”有禮樂文明的傳統(tǒng),這是好的,即使“諸夏”沒有君主,也比雖有君主但沒有禮樂的“夷狄”要好。這種觀念是大漢族主義的源頭。 【原文】 3·6 季氏旅①于泰山,子謂冉有②曰:“女③弗能救④與?”對(duì)曰:“不能。”子曰:“嗚呼!曾謂泰山不如林放⑤乎?” 【注釋】 ①旅:祭名。祭祀山川為旅。當(dāng)時(shí),只有天子和諸侯才有祭祀名山大川的資格。 ②冉有:姓冉名求,字子有,生于公元前522年,孔子的弟子,比孔子小29歲。當(dāng)時(shí)是季氏的家臣,所以孔子責(zé)備他。 ③女:同汝,你。 ④救:挽求、勸阻的意思。這里指諫止。 ⑤林放:見本篇第4章之注。 【譯文】 季孫氏去祭祀泰山。孔子對(duì)冉有說:“你難道不能勸阻他嗎?”冉有說:“不能。”孔子說:“唉!難道說泰山神還不如林放知禮嗎?” 【評(píng)析】 祭祀泰山是天子和諸侯的專權(quán),季孫氏只是魯國的大夫,他竟然也去祭祀泰山,所以孔子認(rèn)為這是“僭禮”行徑。此章仍是談?wù)摱Y的問題。 【原文】 3·7 子曰:“君子無所爭,必也射①乎!揖②讓而升,下而飲,其爭也君子。” 【注釋】 ①射:原意為射箭。此處指古代的射禮。 ②揖:拱手行禮,表示尊敬。 【譯文】 孔子說:“君子沒有什么可與別人爭的事情。如果有的話,那就是射箭比賽了。比賽時(shí),先相互作揖謙讓,然后上場。射完后,又相互作揖再退下來,然后登堂喝酒。這就是君子之爭。” 【評(píng)析】 孔子在這里所說的“君子無所爭”,即使要爭,也是彬彬有禮的爭,這反映了孔子和儒家思想的一個(gè)重要特點(diǎn),即強(qiáng)調(diào)謙遜禮讓而鄙視無禮的、不公正的競爭,這是可取的。但過于強(qiáng)調(diào)謙遜禮讓,以至于把它與正當(dāng)?shù)母偁帉?duì)立起來,就會(huì)抑制人們積極進(jìn)取、勇于開拓的精神,成為社會(huì)發(fā)展的道德阻力。 【原文】 3·8 子夏問曰:“‘巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮’。①何謂也?”子曰:“繪事后素②。”曰:“禮后乎?”子曰:“起予者商也③,始可與言詩已矣。” 【注釋】 ①巧笑倩兮,美目盼兮,素以為絢兮:前兩句見《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》篇。倩,音 qiàn,笑得好看。兮,語助詞,相當(dāng)于“啊”。盼:眼睛黑白分明。絢,有文采。 ②繪事后素:繪,畫。素,白底。 ③起予者商也:起,啟發(fā)。予,我,孔子自指。商,子夏名商。 【譯文】 子夏問孔子:“‘笑得真好看啊,美麗的眼睛真明亮啊,用素粉來打扮啊。’這幾句話是什么意思呢?”孔子說:“這是說先有白底然后畫畫。”子夏又問:“那么,是不是說禮也是后起的事呢?”孔子說:“商,你真是能啟發(fā)我的人,現(xiàn)在可以同你討論《詩經(jīng)》了。” 【評(píng)析】 子夏從孔子所講的“繪事后素”中,領(lǐng)悟到仁先禮后的道理,受到孔子的稱贊。就倫理學(xué)說,這里的禮指對(duì)行為起約束作用的外在形式——禮節(jié)儀式;素指行禮的內(nèi)心情操。禮后于什么情操?孔子沒有直說,但一般認(rèn)為是后于仁的道德情操??鬃诱J(rèn)為,外表的禮節(jié)儀式同內(nèi)心的情操應(yīng)是統(tǒng)一的,如同繪畫一樣,質(zhì)地不潔白,不會(huì)畫出豐富多采的圖案。 |
|