小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

Liu Xiang’s back on track劉翔復(fù)出,飛人歸來(lái)

 Jackywen 2009-09-22
劉翔 
上海賽劉翔復(fù)出首戰(zhàn)奪銀
劉翔
這個(gè)亞軍已經(jīng)足讓此前拿了一大堆冠軍的劉翔狂喜了。
劉翔
劉翔被分在第五賽道,左側(cè)為特拉梅爾,右側(cè)為阿蘭-約翰遜。

http://www./story/619.html

 

Liu Xiang’s back on track

劉翔復(fù)出,飛人歸來(lái)

 

FROM Internet

PUBLISHED: 2009-09-21

 

導(dǎo)讀:2008年北京奧運(yùn)會(huì)上,飛人劉翔(Flying Liuxiang)因腳傷遺憾退賽,留給全世界一個(gè)孤獨(dú)的背影。2009920,他再次站在起跑線上,并以1315的成績(jī)向世界宣告飛人歸來(lái)

 

在上周日的上海黃金大獎(jiǎng)賽中,前奧運(yùn)會(huì)及世錦賽雙料冠軍,中國(guó)飛人劉翔以亞軍的姿態(tài)宣告復(fù)出。

Chinese hurdler Liu Xiang, former Olympic and world champion, returned to competition in style by finishing second at the Shanghai Golden Grand Prix on Sunday.

在因傷闊別賽場(chǎng)13個(gè)月之后,劉翔此次的回歸可謂萬(wàn)眾期待。上海體育場(chǎng)內(nèi),25000名激情澎湃的觀眾為他吶喊助威。在比賽中,劉翔后勁十足,最終與來(lái)自美國(guó)的勁敵,柏林世錦賽銀牌得主特倫斯特拉梅爾并駕齊驅(qū),雙雙撞向終點(diǎn)。

Liu`s much-anticipated return after 13 months out injured was cheered by a boisterous crowd of 25,000 at the Shanghai Stadium. He fought back from behind to cross the finish line shoulder by shoulder with arch rival Terrence Trammell of American, silver medalist in the Berlin world championships.

攝影儀器顯示,在1315時(shí)段內(nèi),兩屆奧運(yùn)會(huì)銀牌得主及三屆世錦賽冠軍得主特拉梅爾有效部位先過(guò)終點(diǎn),因而獲得冠軍。

The photo finish showed that Trammell, silver medalist at two Olympic Games and three world championships, was the winner in a similar time of 13.15 seconds.

賽后,劉翔說(shuō):我要衷心地感謝我的對(duì)手、我的教練以及大家給予我的支持。

"I want to thank my rivals, thank my coach and thank everybody for your support," said Liu soon after the race.

劉翔表示:沒(méi)想到能跑出這么好的水平,這太出乎意料了。要知道,在上周測(cè)試中,他的成績(jī)是13秒70。

"I had not expected to run so fast," said Liu, who clocked 13.70 seconds in a training session last week. "It`s just beyond my imagination."

這次比賽提高了我的自信心,也為我今后的比賽奠定了基礎(chǔ),我覺(jué)得自己還是屬于這個(gè)賽場(chǎng)的!通過(guò)努力還是能夠達(dá)到以前的水平!現(xiàn)年26歲的他說(shuō)。

"This competition has boosted my confidence and I am sure to improve on this performance. It showed that I am still able to come out on the track and find my former self," the 26-year-old said.

在跨過(guò)第五欄后,劉翔落后特拉梅爾至少3的距離。作為土生土長(zhǎng)的上海人,在支持自己的觀眾面前,劉翔最終在沖刺階段追上了特拉梅爾。

Liu trailed Trammell by at least three meters after 50 meters but he managed to catch up in the final meters in front of the fans of Shanghai where he was born and brought up.

今天的氣氛真是太好了,接下來(lái)我要更加刻苦地訓(xùn)練,劉翔開心地說(shuō)到。在北京奧運(yùn)會(huì)之前,劉翔被視為全民英雄,但那次出人意料的退賽,也使得他飽受網(wǎng)友指責(zé)。

"The atmosphere was superb. I will train harder after this competition," said a beaming Liu, who was a national hero before the Beijing Olympic Games but was criticized by netizens for his shock withdrawal at the Bird`s Nest.

劉翔于去年12月前往美國(guó)接受針對(duì)右腳肌腱頑疾的手術(shù)治療,并于今年7月重返訓(xùn)練場(chǎng)。在上海賽場(chǎng)上,劉翔的完美表現(xiàn)使關(guān)心他的觀眾們感到:飛人歸來(lái)了!

Liu just returned to training in July after a surgery on his right Achilles tendon in the United States last December. His performance in Shanghai gave the fans hope that he has been back on winning track.

他表示他的腳傷對(duì)將來(lái)沒(méi)什么大礙。

He said that his foot injury will not cause trouble.

他說(shuō):我覺(jué)得我的腳沒(méi)有任何問(wèn)題了,在接下了的大小比賽中,我會(huì)注意避免受傷。現(xiàn)在,這些都已成為過(guò)去了。今天我的表現(xiàn)使觀眾們感到高興,同時(shí)也有一點(diǎn)遺憾(沒(méi)有拿到冠軍)。不過(guò)我堅(jiān)信再接下來(lái)的比賽中,我會(huì)更加努力。

"I don`t think there will be problems for my foot," he said. "I will try to avoid injuries in future races, big or small. Now the past is past. Today I think the fans felt happy for me and also a little disappointment (for not winning the race). I am sure that I will do better in the days to come."

雖然之前主辦方一再?gòu)?qiáng)調(diào),讓觀眾們不要對(duì)這位原世界紀(jì)錄保持者期許太多,但當(dāng)晚劉翔的完美表現(xiàn)也為觀眾及教練孫海平帶來(lái)意外的驚喜。

Organizers had asked the fans do not expect too much from Liu, who previously held the world record of 12.88 seconds but the time was certainly a surprise happiness for them and his coach Sun Haiping.

賽前,孫海平表示,在備戰(zhàn)11月的亞洲田徑錦標(biāo)賽以及12月的東亞運(yùn)動(dòng)會(huì)期間,參加像上海黃金大獎(jiǎng)賽這樣的比賽會(huì)幫助劉翔回復(fù)狀態(tài)。

Sun said before the race that events such as the Shanghai Golden Grand Prix will just help Liu improve as he prepares for the Asian Athletics Championships in November and the East Asian Games in December.

這一刻如此激動(dòng)人心孫海平說(shuō):這太出乎意料了,賽前我告訴他13.50的成績(jī)已經(jīng)足夠好了,因?yàn)閷?duì)于他的腳來(lái)說(shuō),更快的速度也意味著冒險(xiǎn)。我想劉翔之所以能取得佳績(jī),有三個(gè)原因。第一,全場(chǎng)觀眾為他鼓勁加油。第二,比賽時(shí)風(fēng)速很好,劉翔搭了順風(fēng)。第三,特拉梅爾是一位可以激發(fā)劉翔潛能的對(duì)手。

"The time was really good," Sun said. "It`s of course beyond my expectations. I told him before the race that 13.50 is good enough because it might be a little risky for his foot to run faster. I think there were three reasons. Firstly, the fans were really fantastic and secondly, the wind was assisting him. Thirdly, Trammell was really a good rival. "

孫海平表示劉翔的腳傷再無(wú)大礙。他說(shuō):如果他腳傷恢復(fù)的不好,他是無(wú)法跑出13秒20以內(nèi)這個(gè)成績(jī)。不過(guò)我還是希望他能夠循序漸進(jìn),不要操之過(guò)急。

Sun said that Liu`s foot injury will not be a problem any longer. "He could have never run inside 13.20 if he had not recovered well enough. But I still hope he should improve gradually."

接下來(lái),劉翔將參加10月在山東省濟(jì)南市舉行的第十一屆全運(yùn)會(huì)。

Liu`s next race will be at China`s 11th National Games to be held in Ji`nan, east China`s Shandong Province in October.

 

(Translator & Editor: Aaron&小胡)

 

閱讀工具

arch rival 勁敵;主要競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手

boisterous 熱鬧的;狂歡的

boost 增加, 提高

hurdler 跨欄運(yùn)動(dòng)員

much-anticipated 萬(wàn)眾期待的

superb 極好的

tendon 肌腱

trail 落后

 

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多