同義 [定義] 重復(fù)使用意思相同或者基本相同的詞語或句子的一種修辭方式。 [例釋] 根據(jù)使用的語言單位,同義可分為兩類: (1)同義詞語。使用意思相同的詞語構(gòu)成的同義。如: 例1:我相信,《哈姆雷特》之所以能久盛不衰、紅遍全球,就是因?yàn)樗莱隽巳澜缛嗣竦男穆暋C總€(gè)人的心中都埋伏著一個(gè)哈姆雷特,優(yōu)柔寡斷、朝三暮四、瞻前顧后、心猿意馬,被日常生活的N個(gè)選擇折磨得心力交瘁。(葉天蔚《選擇》) 例2:真的朋友,是相濡以沫,是肝膽相照,是志同道合,是風(fēng)雨同舟。(劉漢俊《朋友》) 例1里的“優(yōu)柔寡斷、朝三暮四、瞻前顧后、心猿意馬”雖使用不同的詞語,卻表達(dá)基本相同的意思,起著強(qiáng)調(diào)渲染、使文句富有變化的作用。例2里的四個(gè)短語“相濡以沫,肝膽相照,志同道合,風(fēng)雨同舟”有相近的內(nèi)涵,解讀什么是“真的朋友”,語意顯得突出強(qiáng)調(diào)而又避免單調(diào)。 (2)同義句子。使用意思相同的句子構(gòu)成的同義。如: 例3:春去春會(huì)來,花謝花再開。(流行歌曲《花心》) 例4:母親一知道就很著急,幾乎幾夜睡不著,——她又自己能看信的。然而我能有什么法子呢?沒有錢,沒有功夫,當(dāng)時(shí)什么法子也沒有。(魯迅《在酒樓上》) 例3上下兩句的句意基本相同,之所以采用上下兩句,是為了既突出強(qiáng)調(diào),又不重復(fù)單調(diào)。例4“能有什么法子”和“什么法子也沒有”,前一句使用反問句,后一句使用肯定句,這里使用的句式不同,表達(dá)的卻是基本相同的意思。 |
|