我們常聽(tīng)到“病名”“證候”“癥狀”“體征”“病狀”“臨床表現(xiàn)”這些詞,感覺(jué)它們差不多,都跟疾病有關(guān),用來(lái)描述或者診斷病情。但在實(shí)際使用中,這些詞的意思有點(diǎn)亂,邊界也不清楚?,F(xiàn)在信息化時(shí)代,整理清楚這些術(shù)語(yǔ)、統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)變得很重要,這樣查資料、做研究會(huì)更方便。 什么是病名? “病名”就是疾病的名字,用來(lái)診斷病情,比如說(shuō)感冒、肺炎這種。西醫(yī)的病名分得很細(xì),什么病理、解剖、影像檢查等都有明確的分類(lèi),不會(huì)搞混。中醫(yī)的病名相對(duì)復(fù)雜,比如《簡(jiǎn)明中醫(yī)病名辭典》里收了4000多個(gè)詞條,有些其實(shí)是癥狀,比如“干咳”。有的中醫(yī)教材和標(biāo)準(zhǔn)也沒(méi)嚴(yán)格區(qū)分病名和癥狀,比如“腰痛”“咳嗽”,既是癥狀也是病名?,F(xiàn)在大家更提倡“病證結(jié)合”,就是說(shuō)用西醫(yī)病名確定疾病類(lèi)型,同時(shí)結(jié)合中醫(yī)的證候來(lái)診斷病情的階段,這樣病人聽(tīng)得懂,醫(yī)生也能治得準(zhǔn)。 什么是證候? “證候”是中醫(yī)的特色,指的是某個(gè)階段身體的綜合狀態(tài)。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),“證候”= 癥狀 + 體征,也就是我們看到、感覺(jué)到的所有表現(xiàn)。比如“寒證”是體寒、怕冷、手腳冰涼這些癥狀加起來(lái)的綜合表現(xiàn)。 過(guò)去“證”和“證候”有點(diǎn)亂,但現(xiàn)在規(guī)范起來(lái)了,證候就等于證,沒(méi)有“只有證,沒(méi)有具體表現(xiàn)”的情況。每個(gè)證候都有名字(比如“濕熱證”)和類(lèi)型(比如“肝濕熱證”)。建議以后“證”這個(gè)字別單獨(dú)用了,省得大家搞混。 什么是癥狀? “癥狀”是最容易搞混的部分,主要表現(xiàn)在幾個(gè)方面:
其實(shí)最簡(jiǎn)單的理解就是,癥狀是病人自己能感覺(jué)到或表達(dá)出來(lái)的表現(xiàn),比如頭痛、發(fā)熱;體征是醫(yī)生檢查能看到的東西,比如臉色蒼白、脈搏加快。像尿檢指標(biāo)這種,最好別算在癥狀里。 以后“癥”就代表“癥狀”,不要和“證”混用,也不要再用“征候”“病候”這些代名詞了,越簡(jiǎn)單越清楚。癥狀應(yīng)該嚴(yán)格區(qū)分開(kāi)來(lái),凡是病人能清楚表達(dá)的主觀感受,比如“發(fā)熱”“惡心”,就歸為癥狀。臨床表現(xiàn)可以是描述的短句,但癥狀一定是詞,不是句子。 |
|