漢將紀(jì)信說漢王曰:“事已急矣,請為王誑楚為王,王可以間出?!庇谑菨h王夜出女子滎陽東門被甲二千人,楚兵四面擊之。紀(jì)信乘黃屋車,傅左纛,曰:“城中食盡,漢王降?!背娊院羧f歲。漢王亦與數(shù)十騎從城西門出,走成皋。項王見紀(jì)信,問:“漢王安在?”信曰:“漢王已出矣?!表椡鯚龤⒓o(jì)信。
漢將軍紀(jì)信對漢王說當(dāng)下的形勢已經(jīng)很危急了,請讓我裝作大王你的樣子去騙楚王,這樣大王你就可以趁機(jī)脫離險境了。 于是漢王在晚上派出二千穿戴鎧甲的女子從滎陽東門沖陣,楚兵見此四面圍攻她們,紀(jì)信趁著這個機(jī)會乘坐著漢王的車架,打著漢王的旗號說城中糧食用盡了,漢王請求投降。 楚軍聽到這個消息都高興的呼喊項王萬歲,漢王于是帶著幾十個親兵從滎陽城西沿著成皋方向逃離了。 項王看著紀(jì)信問道漢王在哪里,紀(jì)信說漢王已經(jīng)脫離險境了,項王于是生氣的將紀(jì)信誅殺了。
漢王使御史大夫周苛、樅公、魏豹守滎陽。周苛、樅公謀曰:“反國之王,難與守城。”乃共殺魏豹。楚下滎陽城,生得周苛。項王謂周苛曰:“為我將,我以公為上將軍,封三萬戶。”周苛罵曰:“若不趣降漢,漢今虜若,若非漢敵也?!表椡跖胫芸?,并殺樅公。 漢王派御史大夫周苛、樅公、魏豹守衛(wèi)滎陽城,周苛和樅公商議說魏豹一個反復(fù)無常的諸侯王,咱們恐怕也會被他出賣,于是二人便將魏豹誅殺。 楚軍攻下滎陽城后,活捉了周苛,項王對周苛說你投降我,我賜給你上將軍的官職,并且封給你三萬戶的土地。 周苛大聲呵斥道你如果現(xiàn)在不投降漢王,將來漢王必定會俘虜你,你必定不是漢王的對手,項王十分生氣,于是烹了周苛,并誅殺了樅公。 |
|