。 東魯門(mén)泛舟 唐·李白 “ 日落沙明天倒開(kāi), 波搖石動(dòng)水縈回。 輕舟泛月尋溪轉(zhuǎn), 疑是山陰雪后來(lái)。 ” 詩(shī) 注釋: @古詩(shī)詞賞讀 ⑴東魯門(mén):據(jù)《一統(tǒng)志》記載:東魯門(mén)在兗州(今山東曲阜、兗州一帶)城東。 ⑵沙:水旁之地。天倒開(kāi):指天空倒映在水中。 ⑶石動(dòng):指山石倒影在水波中晃動(dòng)??M回:縈繞回旋。 ⑷泛月:月光照射水面,船像泛月而行。尋:這里是沿、隨的意思。 ⑸“疑是”句:用王子猷雪夜訪戴的故事?!妒勒f(shuō)新語(yǔ)·任誕》記載:東晉人王徽之家住山陰,一夜大雪,四望一片潔白,忽憶好友戴逵家在剡溪(在今浙江嵊州),就乘船去訪問(wèn)。經(jīng)過(guò)一夜的時(shí)間,才到達(dá)戴的門(mén)前,卻不入門(mén)而回。人家問(wèn)他為什么這樣做,他說(shuō):“我本乘興而來(lái),興盡而返,何必見(jiàn)戴?”山陰,今浙江紹興。陰,一作“隱”。 |
|
來(lái)自: 高山仙人掌 > 《唐詩(shī)選粹》