1205-1 答土屋竹雨 竹雨三詩(shī)格律清,五言真合號(hào)長(zhǎng)城(1)。凋零風(fēng)雅誰(shuí)能振,筆力還看跋浪鯨(2)。 【箋注】 據(jù)上海古籍版《海藏樓詩(shī)》(增訂本),此詩(shī)錄自刊于1931年《鄭孝胥蘇堪先生東游詩(shī)篇》。《鄭孝胥日記》此次赴日的九月初六日(10月18日)記載,“土屋竹雨作五律三首見(jiàn)贈(zèng),為改二字,將以登報(bào)”。此詩(shī)當(dāng)是答此三詩(shī)之作。土屋竹雨,詳見(jiàn)0986《青厓、雨山、竹雨、香城夜飲》箋注。 此詩(shī)極力贊美土屋竹雨的五言詩(shī)為“五言長(zhǎng)城”,筆力雄健如長(zhǎng)鯨跋浪。 (1)“竹雨”二句:竹雨的三首詩(shī)遵守格律而又清雅,真符合“五言長(zhǎng)城”的稱號(hào)! “五言”句,唐代詩(shī)人劉長(zhǎng)卿擅五言詩(shī),號(hào)“五言長(zhǎng)城”,謂他人難以超過(guò)。見(jiàn)《新唐書(shū)·隱逸傳·秦系傳》。后比喻善作五言詩(shī)者。 (2)“凋零”二句:詩(shī)文創(chuàng)作凋零,誰(shuí)能振興它?筆下的力量如長(zhǎng)鯨破浪! “凋零”,比喻事物的衰敗。 “風(fēng)雅”,本指《詩(shī)經(jīng)》中的國(guó)風(fēng)、大雅、小雅,后泛指詩(shī)文之事。三國(guó)魏曹植《求通親親表》:“如此則古人之所嘆,風(fēng)雅之所詠,復(fù)存于圣世矣?!?/p> “跋浪鯨”,破浪鯨魚(yú)。比喻詩(shī)文有力度。語(yǔ)出唐杜甫《短歌行贈(zèng)王郎司直》:“豫章翻風(fēng)白日動(dòng),鯨魚(yú)跋浪滄溟開(kāi)。” |
|
來(lái)自: 畢天增 > 《《海藏樓詩(shī)》箋注》