《不足歌》 終日奔波只為饑,方才一飽便思衣。 衣食兩般皆豐足,又想嬌容美貌妻。 妻妾如花生子女,出入無(wú)奈少馬騎。 門前系了高頭馬,因無(wú)官職受人欺。 知州知府還嫌小,司道官員未足奇。 一朝入朝為丞相,思量篡位要登基。 一日南面坐天下,又想神仙下象棋; 洞賓與他把棋下,又問(wèn)哪是上天梯; 陳摶老祖下棋子,件件遂心椿椿依。 如今還少上天梯,上天梯子剛放下, 閻王發(fā)牌鬼來(lái)催,若非此人大限到, 上到天上還嫌低,若要世人心滿足。 頭南腳北手東西,皮化清風(fēng)肉化泥。 《不知足歌》:譯文 終日奔波只為饑,方才一飽便思衣。 衣食兩般皆豐足,又想嬌容美貌妻。 【譯文】整天忙忙碌碌,就只是為了填飽肚子,剛吃飽肚子,又開(kāi)始想著要穿上好衣服。等到衣服和食物都充足了,又想要娶個(gè)漂亮美貌的妻子。 妻妾如花生子女,出入無(wú)奈少馬騎。 門前系了高頭馬,因無(wú)官職受人欺。 【譯文】娶妻納妾生了孩子,出門又覺(jué)得缺少好馬騎。門前拴上了高頭大馬,卻又因?yàn)闆](méi)有官職而受人欺負(fù)。 知州知府還嫌小,司道官員未足奇。 一朝入朝為丞相,思量篡位要登基。 【譯文】做了知州知府還覺(jué)得官小,司道官員也不覺(jué)得稀奇。一旦當(dāng)上了丞相,又開(kāi)始琢磨著篡位登基當(dāng)皇帝。 一日南面坐天下,又想神仙下象棋; 洞賓與他把棋下,又問(wèn)哪是上天梯; 【譯文】有一天真的坐上了皇位,治理天下卻又想著和神仙下象棋;呂洞賓來(lái)和他下棋,他又問(wèn)起哪里是登天的梯子; 陳摶老祖下棋子,件件遂心椿椿依。 如今還少上天梯,上天梯子剛放下, 【譯文】陳摶老祖也來(lái)下棋,件件事情都順心,樁樁愿望都實(shí)現(xiàn)。可這時(shí)他還覺(jué)得少了登天梯子,剛把登天的梯子放下準(zhǔn)備上天。 閻王發(fā)牌鬼來(lái)催,若非此人大限到, 上到天上還嫌低,若要世人心滿足。 頭南腳北手東西,皮化清風(fēng)肉化泥。 【譯文】閻王就發(fā)來(lái)了催命的令牌,如果不是這個(gè)人陽(yáng)壽已到,恐怕他上了天還會(huì)嫌天不夠高。要想讓世人的心都得到滿足,那真是頭朝南腳朝北,手朝東又朝西,皮變成清風(fēng),肉化成泥土,等到這樣死去時(shí),也都永遠(yuǎn)不可能滿足??! |
|