1.《孝義方言志》中有“翻滾圪瘩水”,解釋為“大開水”。 2.《平定話》中有“熱疙嗒嗒”,解釋為“剛燒開的滾燙的水。'疙嗒疙嗒’為水煮沸時的聲響。如說:'熱疙嗒嗒地趁熱喝了吧,好出身汗。’”。 3.《五臺方言研究》中有“圪獨(dú)”,解釋為“煮東西保持沸騰狀態(tài)。例如:水圪獨(dú)起唡,再圪獨(dú)上會兒”。 4.《晉語·應(yīng)州方言例釋》中有“圪嘟圪嘟”,解釋為“象聲詞,沸水滾開聲”。 5.《壺關(guān)方言詞匯集》中有“圪達(dá)達(dá)的水”,解釋為“滾沸的水:褪雞毛得用圪達(dá)達(dá)的水燙哩”;還有“圪讀”,解釋為“小火做稠飯時的狀態(tài)和聲音”。 6.《漢語大詞典》中有“咕嘟”,解釋有“象聲詞。多用以形容液體沸騰、涌出或大口喝水聲。老舍《趙子曰》第三:'一鍋白薯,煮著咕嘟咕嘟的冒著金圈銀眼的小氣泡?!薄?/span> 7.《現(xiàn)漢》中有“咕嘟”,解釋有“(擬聲詞)形容液體沸騰、水流涌出或大口喝水吞咽的聲音:鍋里的粥咕嘟咕嘟響|泉水咕嘟咕嘟地往外冒”,讀gūdū,還有“長時間煮:把海帶咕嘟爛了再吃”,讀gū·du。 我猜想,上述“圪瘩,疙嗒嗒,圪獨(dú),圪嘟,圪達(dá)達(dá),圪讀,咕嘟”可能應(yīng)寫作“回回,回回回”。 “回回”在孝義話中可以讀g?3 dā?,是“(液體)沸騰”的意思。 1.稍等一下,等鍋兒里的水回回咾,你再下面。 ○《說文解字》中有“回”,解釋為“戶恢切,轉(zhuǎn)也。從囗,中象回轉(zhuǎn)形”。 ○《康熙字典》中有“回”,解釋有“回,旋也”。 ○《漢語大字典》中有“回”,解釋有“運(yùn)轉(zhuǎn),回繞”。 ○《現(xiàn)漢》中有“回”,讀huí,解釋有“曲折環(huán)繞:回旋|巡回|迂回|回形針|峰回路轉(zhuǎn)”。 普通話的“h”與孝義話的“g”之間存在對應(yīng)關(guān)系。 普通話的“ui”與孝義話的“?”之間也存在對應(yīng)關(guān)系。 即“回”可能曾讀g?3。 普通話的“h”與孝義話的“d”之間也存在對應(yīng)關(guān)系。 普通話的“ui”與孝義話的“a?”之間也存在對應(yīng)關(guān)系。 即“回”可能曾讀dā?。 ○《現(xiàn)漢》中有“沸騰”,讀fèiténg,解釋有“液體達(dá)到一定溫度時急劇轉(zhuǎn)化為氣體,產(chǎn)生大量氣泡”。 我猜想,上述“沸騰”可能也源自“回回”,是對“回回”的記音。其中緣由,此處暫不展開。 舊文參考: |
|