中文趣文:這種情況能叫“特殊漂浮”嗎? 英文原文:Would you say you're floating in a most peculiar way? 這個卡牌趣文里的“floating in a most peculiar way”出自非常經(jīng)典的歌曲《Space Oddity》,這首歌由大衛(wèi)·鮑伊于1969年演唱發(fā)行,歌曲名字neta的是1968年出版的《2001太空漫游(2001: The Space Odyssey》,歌詞里講述湯姆上校在執(zhí)行登月計劃過程中發(fā)生電路故障,和地面控制中心失去了聯(lián)系,最后慢慢遠(yuǎn)離月球,孤獨的漂流在太空之中。歌詞里講述的故事正是一名“遇險的航天員”,因此被安排到了這張卡牌的卡牌趣文里。值得一提的是,《Space Oddity》正式發(fā)行9天后,阿波羅11號便順利執(zhí)行了登月計劃。 后來,2013年國際空間站指揮官 Chris Hadfield(克里斯·哈德菲爾德)在空間站中用吉他彈唱了這首歌曲,并將拍攝畫面剪輯上傳到了油管,成為了第一支在太空拍攝的MV,也讓這首歌再次爆火,同年的著名電影《白日夢想家》里也出現(xiàn)了這首歌。后續(xù)這首歌也不斷的被帶到太空之中,比如18年馬斯克的SpaceX將一輛紅色特斯拉跑車送入火星地球往返軌道,車?yán)锊シ诺木褪沁@首歌。不過現(xiàn)在再聽這首歌,不由得就想起國際空間站里是不是還有倆人呆了快一年了還沒下來呢?這下真是“遇險的航天員”了…… 究極邊境這張牌的卡牌趣文非常特殊,不太好打出來,所以大家看圖就行了,如果你看中文版本的話會一頭霧水,但實際上這應(yīng)該是不同語言字符占比導(dǎo)致的排版問題,切換成英文版本就能看到真正的卡牌趣文,看上去非常像星空。而這張卡牌的名字“final frontier”則是出自《星際迷航》系列片頭前的經(jīng)典旁白“Space. The final frontier.(宇宙,人類最后的邊疆)”,卡牌趣文里的星空圖,正是對應(yīng)星際迷航開頭的宇宙星空的畫面。 中文趣文:鮮血之月再現(xiàn)天際。 英文趣文:The blood moon orbits once again. 近軌血月的卡牌趣文其實來自《塞爾達(dá)傳說》系列里觸發(fā)血月事件時會出現(xiàn)的臺詞:紅月再次來臨……林克……你要小心……,英文原文是:The Blood Moon rises once again,這里為了符合近“軌”血月所以變成了orbits(繞軌運行),在塞爾達(dá)傳說里血月事件通常是靠殺一定數(shù)量的怪物或者完成一定數(shù)量的主線任務(wù)后觸發(fā),能夠刷新絕大部分打過的怪物和素材,并且在血月期間做料理會大成功,這正好貼合近軌血月可以讓怪物獲得復(fù)生和吸血的特點。值得一提的是,中文趣文里的“鮮血之月”恰好也是魔獸世界里荊棘谷的一個可重復(fù)參加的PVP活動。 中文趣文:“我提議立即起飛,進(jìn)入軌道后對整個區(qū)域發(fā)射激光彈幕——這是唯一穩(wěn)妥的方案?!?/span> 英文原文:I say we take off and laser barrage the entire site from orbit - it's the only way to be sure. 這個卡牌趣文出自著名科幻電影《異形2》里的臺詞,在大伙討論如何應(yīng)對異形威脅的時候,主角蕾普莉堅定的提出用核彈移平整個地方這個最保險的方案。《異形》系列中的主角蕾普莉有相當(dāng)多的表情經(jīng)常被做成Meme梗圖用來表達(dá)不同的心情,曾經(jīng)一度風(fēng)靡網(wǎng)絡(luò),而其中代表“堅定眼神”的就有這段話的版本??ㄅ迫の睦锇选皀uke the entire”改成了貼合卡牌名的“激光彈幕”,而且這個方案的前提是“take off(起飛)”,正好對應(yīng)了激光彈幕只有在已經(jīng)構(gòu)筑星艦的時候才能額外對相鄰隨從造成傷害,從單體傷害變成“對整個區(qū)域”的群體AOE。 其實爐石傳說每個版本都有很多有趣的卡牌趣文,有很多經(jīng)過了爐石傳說本地化團(tuán)隊的再加工,為我們帶來了更貼合中國網(wǎng)絡(luò)環(huán)境的趣梗,但也有很多趣文必須要看英文原版才能更了解其中的背景故事,可是不知道從哪找英文趣文,或者英語苦手怎么辦呢?沒關(guān)系,這里就為大家推薦一款非常好用而且免費的AI工具:Kimi智能助手(網(wǎng)址:kimi.ai)。 通過Kimi我們可以很輕松的獲取到新版本卡牌的中文版和英文版的卡牌趣文,如果你進(jìn)一步提問,Kimi也會告訴你這個卡牌趣文的來源,這樣不用去切換客戶端的語言也可以知道爐石新卡的英文卡牌趣文了,對于喜歡探究爐石背后小故事的玩家會很有幫助。 不僅是爐石傳說卡牌趣文藏著梗,爐石社區(qū)里的梗就更多了,尤其是有很多國服回歸后新入坑爐石傳說的玩家,可能看不懂老玩家們在說什么,不過沒關(guān)系,這些在kimi里都可以問到,比如神棍老師知名的高速吟唱:“爐石傳說有一張牌……”,Kimi也了若指掌,你也可以問問他爐石傳說最帥的主播是誰,不過他會誠實的告訴你是Thijs(太子)。 當(dāng)然你也可以問問Kimi關(guān)于卡牌外號的問題,最近酒館戰(zhàn)棋新賽季就有一些新玩家比較好奇大伙一直在提的“峰哥”是誰,這些問題kimi也知道。 除了娛樂玩梗,在正經(jīng)事上Kimi也毫不馬虎,如果你想要知道爐石傳說最新的平衡補(bǔ)丁,或者其他最新的資訊,Kimi就會把這些信息給你找出來,不僅沒有廣告,而且還會幫你標(biāo)注出引用的網(wǎng)頁來源,可以直接點進(jìn)去查看具體資訊,如果你沒有時間查看完整的內(nèi)容,還可以拜托Kimi幫你簡單概括一下,輕松又便捷。 不僅是爐石傳說,如果在工作和學(xué)習(xí)上需要查找資料,Kimi智能助手也能幫你分憂,為你查找到符合你需求的內(nèi)容,體驗下來非常好用。 對于玩家來說,查找熱門主流或者強(qiáng)力的卡組才是最重要的需求,尤其是新版本上線的時候,卡組更迭更加頻繁,這時候就更需要Kimi為你推薦一些卡組了,如果你給你Kimi提更加詳細(xì)的需求,Kimi為你推薦的卡組也會更加適合你,還能感受一把當(dāng)“甲方”的感受,何樂而不為。 如果你對Kimi給的卡組打法不太熟悉的話,還可以向Kimi討教卡組打法,kimi也會傾囊相授,你也可以和Kimi進(jìn)行討論,幫助kimi成長的同時也能讓自己的牌技上一個臺階。 不過大家平時打爐石可不能耽誤正常的學(xué)習(xí)工作,而Kimi就能幫助你更好的完成工作,清風(fēng)最喜歡kimi的功能就是可以上傳一些文稿,讓kimi為你整理概括文稿的內(nèi)容,以便更高效的進(jìn)行工作,這個功能不僅支持上傳doc,pdf,xlsx等多種格式,而且可以閱讀20萬字無損上下文,據(jù)說200萬字也已經(jīng)在內(nèi)測中了。 而對畢業(yè)黨頭疼的外文文獻(xiàn),kimi也能輕松應(yīng)對,不僅能看懂還能幫你總結(jié)成中文小結(jié),平時也可以拿來潤色論文,整理會議紀(jì)要等等,能夠大大提高大家工作學(xué)習(xí)的效率,節(jié)省下來的時間不就可以繼續(xù)暢游爐石酒館了~ 所以快來體驗一下這款免費好用的AI工具Kimi智能助手吧!不過切記Kimi雖好可不能貪杯,重要的是把他當(dāng)做輔助的手段,而不是偷懶的理由哦。 網(wǎng)頁:kimi.ai APP:Kimi智能助手 |
|
來自: 清風(fēng)愛娛樂 > 《待分類》