摽有梅 冰雪 2024.12.14 摽biào有梅 摽有梅,其實(shí)七兮。求我庶士,迨dài其吉兮。 摽有梅,其實(shí)三兮。求我庶士,迨其今兮。 摽有梅,頃筐塈jì之。求我庶士,迨其謂之。 我第一次讀到《詩經(jīng)·摽有梅》時(shí),應(yīng)該是在2001年左右,或更晚一些,那時(shí)在錫林浩特新華書店買到一本百花洲文藝出版社出版的《詩經(jīng)三百首詳注》,如獲至寶,是因?yàn)樵摃淖⑨尯妥⒁舴浅5脑敿?xì),比較好讀,這一點(diǎn)你懂的。閑在的時(shí)候,就借著書中的注釋,沒頭沒腦的漸次讀了起來,琢磨其中的句子和詩意,有些膾炙人口的詩句會意外的背下來。 以我的直覺,《摽有梅》應(yīng)該是一首表達(dá)女子想趁自己邵華之時(shí)找到如意郎君出嫁的心情,想趁自己花容月貌水嫩清華之時(shí)嫁出去,怕自己嫁晚了,就會像梅果一樣,逐漸失去邵華,成了剩女沒人要了。記得當(dāng)時(shí)我還得意洋洋地把它譯成了白話,挻有成就感的: 摘梅子要七分熟噢,追我的人啊,也要擇吉時(shí)求娶呀。 摘梅子剩三分果噢,追我的人啊,你今天就來提親吧。 摘梅子筐都不滿噢,追我的人啊,行不行你倒說話呀。 因?yàn)橐晕业慕?jīng)驗(yàn),收割麥子、蕎麥、黑豆就是七成熟的時(shí)候開鐮。如果晚幾天,麥穗或豆子就會剝落、掉地,收不了了。有句諺語“七分熟,十分收;十分熟,三分丟”,我到現(xiàn)在還記得清清楚楚。當(dāng)時(shí)我想,摘梅子和收小麥?zhǔn)且粯拥?,果子七分熟時(shí),摘了即好保存,果實(shí)也嫩也甜。十分熟時(shí),三分就掉地爛為泥了,再錯(cuò)過時(shí)機(jī),可能就全部都掉落不能要了,收不到筐里了。對照《摽有梅》的句子,摽字本義為取,是摘取之意,應(yīng)該不會錯(cuò)的。句中的“其實(shí)七兮”“其實(shí)三兮”,我想應(yīng)該做七分熟、丟三分解,即合于農(nóng)諺。至于“頃筐塈之”,應(yīng)該就是全部掉地收不到筐里了的意思,所以就這樣粗粗的理解了這首詩。 很多年后再讀這首詩,發(fā)現(xiàn)我并沒有按照書中的注釋來解讀,因?yàn)榘磿械淖⑨?,摽字有拋擲的意思。其中讀到聞一多先生《詩經(jīng)新義》中的解釋,說本詩的主旨是男女聚會,女子拋擲梅子選擇情人。他說,“古俗于夏季果熟之時(shí),會人民于林中,士女分曹而聚,女各以果實(shí)投其所悅之士,中焉者或佩玉相報(bào),即相約為夫婦焉”。我略略地對了一下自己的解讀,以為我自己的解讀也能講得通,就再沒深思過。 直到前一段時(shí)間,王曉芳老師送我一本書,日本人白川靜寫的《詩經(jīng)的世界》(杜正勝譯),在第三章《詩篇的發(fā)展與戀愛詩》之《愛情之表現(xiàn)》中,再次讀到《摽有梅》這首詩,他說“女子投果,男人投佩玉,不僅僅意味回報(bào),還象征著綿綿不絕的愛情,不得男子回報(bào)時(shí),女子竭力投擲果物,繼續(xù)求愛的行為?!墩倌?/span>·摽有梅》也是詠誦投果習(xí)俗的歌謠?!蔽覟樗恼f法震動,他借用聞一多先生的《古典新義》(注:應(yīng)為《詩經(jīng)新義》)論此詩歌詠投果風(fēng)俗,他說“將梅子裝入籠中的人,大概是去歌垣(應(yīng)該就是聞老先生說的樹林子)的女子,對日夜思戀的男子投出幾顆梅果,呼喚著請求回報(bào),對面來的男子素不相識,把剩下的梅子全都投了出去,眼巴巴地催促他回報(bào),他同樣不理不應(yīng),籠筐已空,還投什么呢?”把一個(gè)女人希望及時(shí)找到如意郎君的迫切心情和失望表達(dá)的淋漓盡致。再次想起自己的解讀,重新翻出來與之相對,然后細(xì)細(xì)地品讀原詩中的意味,不覺汗然。 現(xiàn)在歲數(shù)大了,窩在家里沒事看書,時(shí)時(shí)回想起年輕的幼稚和看問題的片面,不覺凄然。那時(shí)的張狂和無妄,陪我一路走下來,就像李商隱在《錦瑟》中所寫“此情可待成追憶,只是當(dāng)時(shí)已惘然”。 |
|