I am, like the sunshine, around your body and hug you. You will feel that I am with you , and we are wholly united. Although the sunset is no longer brilliant, it is still warm. Especially on the eve of the cold night, this warmth is the last care. You did not open your arms, because I would hold you tightly. Our rapid breathing is like the whistling autumn wind. The down feathers of the wormwood are blown away. Towards the mountain over there, towards the sunset. Waiting quietly in the grass. The nest is ready... ... 我就像這縷夕陽,圍繞著你,擁抱著你。 你會(huì)感覺到我和你在一起,我們整個(gè)融為一體。 夕陽雖然不再燦爛,但是依然溫暖。 特別是在寒冷的夜晚來臨的前夕,這份溫暖已經(jīng)是最后的關(guān)愛。 你沒有張開雙臂,因?yàn)槲視?huì)緊緊抱住你。 我們急促的呼吸,像呼嘯的秋風(fēng)。 蒿草的絨羽就那樣被吹向遠(yuǎn)方, 朝著那邊的山,朝著夕陽。 在草叢中靜靜的等待,巢已經(jīng)建好... ... |
|