譯文 夕陽的余暉正灑落在西峰一角上,由東嶺的上空,正暮色低垂,云浮雨落,一派煙雨濛濛。 林中楓葉紅了,行將飄落,另一邊,一個個柿子也紅彤彤的掛在枝頭,美麗的秋天就藏在群山深處,將山林染成丹紅。 注釋
賞析 這是清代詩人丘逢甲的一首詠秋景詩。 這首詩最絕妙之處在于抓住日落前后,晴雨之間,描繪出一幅絕美的深秋山村圖,讓人感受到山村的熱烈與奔放,道出了詩人對于詩意鄉(xiāng)村生活的無限向往。 “一角西峰夕照中,斷云東嶺雨濛濛。”一二兩句是說,夕陽的余暉正灑落在西峰一角上,由東嶺的上空,正暮色低垂,云浮雨落,一派煙雨濛濛。這是寫“山村之奇景”。 “東邊日出西邊雨”,詩人正是抓住了黃昏時(shí)分晴雨交替的美麗瞬間,描繪出一幅夢幻的山村奇景圖,西峰沐浴在夕陽中,東嶺卻在煙雨中,各有千秋,各自美麗。 “林楓欲老柿將熟,秋在萬山深處紅。”三四兩句是啥說,林中楓葉紅了,行將飄落,另一邊,一個個柿子也紅彤彤的掛在枝頭,美麗的秋天就藏在群山深處,將山林染成丹紅。這是寫“山村之顏色”。 山村最美的秋景,當(dāng)屬楓葉紅了,柿子熟了,紅如火的楓樹林,一個個紅彤彤像燈籠的柿子,將整個山村染成一片丹紅,令人心醉神迷,心向往之。 縱覽全詩,語言優(yōu)美,角度獨(dú)特,遠(yuǎn)近結(jié)合,明暗交替,色彩斑斕,五光十色,美麗動人,意境絕美,畫面感極強(qiáng),是為詠秋景詩中的絕妙佳作。 |
|