李玉平在《互文性:文學(xué)理論研究的新視野》(商務(wù)印書館2014年版)第六章中提到,有一種文學(xué)史研究以文學(xué)經(jīng)典的“近讀”(close reading) 為主要方法,將文學(xué)史窄化為文學(xué)經(jīng)典史,以百分之一的文學(xué)遮蔽了其馀百分之九十九的文學(xué)。 李玉平認為“遠讀”(distant reading) 可以代替“近讀”,將更全面、注重量化的研究方法引入文學(xué)史……(頁250)。這個distant reading 覌念,源自Franco Moretti 所撰 Distant Reading (London: Verso, 2013), 原本的重點是怎樣用電腦處理大量文學(xué)材料。 有些文學(xué)史書寫到盛唐時只選高適和岑參二人為邊塞詩的核心代表,例如:韓高年的《一本就通中國文學(xué)史》(臺北聯(lián)經(jīng)2011年版) 有“邊塞詩人高適、岑參”一章,高、岑以外的邊塞詩人,只獲提一提名字。 事實上,高、岑之外的其他邊塞詩人可能是lesser authors,也就是在名氣上不如“巨星”的作者,但是,這并不一定意味著lesser authors 的作品較差,只是相對于其他更知名的作者,lesser authors也許產(chǎn)量較少,也許只是未遇知音。下文我們會舉出實例。 張隆溪教授的英文版《中國文學(xué)史》(A History of Chinese Literature, 2023) 有The Advent of the High Tang: Poetry of the Frontiers一節(jié)(p.102),討論了唐朝七位邊塞詩人。本文談?wù)勥@一節(jié)的幾個要點和相關(guān)課題。 文學(xué)上“初、盛、中、晚唐”之中的盛唐,一般指開元(713年12月22日始)至唐代宗永泰年間(765–766),共約53年。臺灣學(xué)者王國瓔《中國文學(xué)史新講》討論過唐詩分期問題后,決定采用這“盛唐53年”之說(《中國文學(xué)史新講》,臺灣聯(lián)經(jīng)版,頁409)。 另有學(xué)者認為所謂“盛唐”,止于安史之亂,例如,袁行霈主編《中國文學(xué)史》中,盛唐是指開元、天寶年間,大概以安史亂起那年即755年為限(袁行霈主編《中國文學(xué)史》高等教育出版社,第二卷,頁253),僅40多年。也有人認為應(yīng)以杜甫卒年(770年)為界限。 張隆溪教授認為the high Tang period 是roughly from 713 to 755 (p.102)。采用這斷限,和袁行霈本文學(xué)史的取態(tài)沒分別(此說的理據(jù)似乎是:安史亂起,盛世終結(jié),亂世已臨,所以由755年起,就不是“盛唐”了。) 張隆溪教授書中的The Advent of the High Tang: Poetry of the Frontier,所論前四位詩人,生年都在“盛唐”(713 - 755)之前: 可供參照的是,在山水詩方面,沒有出現(xiàn)這種情兄:“王、孟”的排列次序十分穩(wěn)定。我們沒看到“孟、王”之稱。王維出生于公元692年,而孟浩然出生于公元689年。孟浩然的年紀比王維大,但是“名次”居王維之后。 張教授大概是按時序(詩人的生年)來安排以上四人在書中出現(xiàn)的次序,而不是按文學(xué)成就來排次序,因此,王昌齡居于高、岑之前。 論邊塞詩,王昌齡的地位可以比肩高適、岑參。這三人的邊塞詩有什么獨特之處?中晚唐詩人(如王建、陳陶),作品水平和高、岑、王三人沒法比嗎? 高適(700—765) 比岑參(約715年—770年) 年紀大十五歲。兩人的排名,在近幾十年的文學(xué)史中有變化(有稱為“岑、高”)。這排名可能和史家的評價有關(guān)。岑、高的詩篇有何特點?論詩篇數(shù)量,誰更多? 高適的邊塞詩,早期和晚期頗有差異,尤其是早年的作品出現(xiàn)一些批判性較強的詩篇。 高適曾在河西節(jié)度幕府任職。河西在大唐的西北方,而高適的名篇《燕歌行》(劉開揚《高適詩集編年箋注》,中華書局1981年版,頁97﹔西北師范學(xué)院中文系編《唐代邊塞詩硏究論文選粹》,甘肅教育出版社1988年版,頁202) 卻寫“漢家煙塵在東北”: 山川蕭條極邊土,胡騎憑陵雜風(fēng)雨。 戰(zhàn)士軍前半死生,美人帳下猶歌舞。 大漠窮秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。 身當(dāng)恩遇常輕敵,力盡關(guān)山未解圍。 鐵衣遠戍辛勤久,玉箸應(yīng)啼別離后。 少婦城南欲斷腸,征人薊北空回首。 邊庭飄飖那可度,絕域蒼茫無所有。 殺氣三時作陣云,寒聲一夜傳刁斗。 相看白刃血紛紛,死節(jié)從來豈顧勛? 君不見沙場征戰(zhàn)苦,至今猶憶李將軍。 (《全唐詩》卷213) 此詩中有“少婦城南欲斷腸,征人薊北空回首”之句,顯然是常見于邊塞詩的“內(nèi)陸”“邊塞”二元空間布局。 值得注意的是,此詩針砭“美人帳下猶歌舞”(在戰(zhàn)士大半陣亡的背景下猶歌舞),詩末還直接申訴“沙場征戰(zhàn)苦”,毫不違飾從軍之苦。我們再看高適的《塞下曲(賀蘭作)》: 蕩子從軍事征戰(zhàn), 蛾眉嬋娟守空閨。 獨宿自然堪下淚, 況復(fù)時聞鳥夜啼。 (《全唐詩》卷213 ) “蕩子從軍”句,寫軍人在邊塞;娥眉“守空閨”句,寫內(nèi)陸婦人。這又是二元并立,是典型的邊塞詩空間布局。 戍邊使征人和家人不得相聚,所以邊塞詩常寫分離之苦,然而,高適卻有一首《別董大》,其心態(tài)似乎一反王維“西出陽關(guān)無故人”的蒼涼之感: 千里黃云白日曛, 北風(fēng)吹雁雪紛紛。 莫愁前路無知己, 天下誰人不識君。 (《全唐詩》卷214 ) 雖然高適沒說清楚何以天下人人皆識君(董大),但是,我們不妨想象董大將來在邊塞建功立業(yè),所以,天下人都知道他的大名。 這只是我們的對《別董大》的猜想,不過,猜想有現(xiàn)實依據(jù):唐人從軍,確有不少人想憑借立戰(zhàn)功而博取朝廷封侯。 高適第三次出塞時期,詩的內(nèi)容風(fēng)格轉(zhuǎn)以歌頌哥舒翰的戰(zhàn)功為主,不再暴露邊塞軍營中的腐敗黑幕(孫欽善《高適集校注》,頁7),有的詩篇甚至歌頌不義之戰(zhàn)、歌頌嗜殺。相反,反映士卒受到不公平待遇、個人懷才不遇的詩篇都見不到了(孫欽善《高適集校注》,頁8)。 高適詩今存共約二百四十首,其中涉及邊塞題材近六十首。接下來,我們略談岑參。 岑參邊塞詩的成就比高適有過之而無不及(似乎因此劉大杰稱“岑高”而不稱“高岑”,雖然高適的年齡比較大,但是按華人慣例年長者常在排名上常居前,就是排輩分)。 岑參的邊塞詩現(xiàn)存六十多首,在盛唐詩人中,作品數(shù)量最多,佳作不少。因此,以岑參為邊塞詩的代表人物,是很合理的(王國瓔《中國文學(xué)史新講》臺北聯(lián)經(jīng),2011年,頁450)。 岑參至少兩次從軍邊塞,先任安西節(jié)度使高仙芝幕府掌書記,后在天寶末年任節(jié)度使封常清幕府判官。天寶十三年(754年,是安史之亂前一年)岑參跟隨封常清赴北庭,任節(jié)度判官,歷時三年,成了岑參一生中最多產(chǎn)的時期,他寫了許多氣勢磅礴的邊塞詩(孫欽善等選注《高適岑參詩選》,頁4)。 文學(xué)史書幾乎必引岑參《白雪歌送武判官歸京》、《走馬川行奉送出師西征》、《輪臺歌奉送封大夫出師西征》為其邊塞詩的代表作。 不過,六十多首邊塞詩,在岑參詩集中所占比重不大。《哥倫比亞中國文學(xué)史》(The Columbia History of Chinese Literature) 指出: However,such poems are but a small part of Kao’s and Ts’en’s surviving works, and it does not seem that their contemporary reputations depended on them: none of Ts’en Shen’s poems included in Yin Fan’s anthology are frontier verse……(p.296.Paul W.Kroll 語)。 這句話中的Ts’en Shen就是岑參。岑參現(xiàn)存詩共約403首,可見岑參邊塞詩還不足全數(shù)的六分之一,所以邊塞詩是a small part。 此外,Kroll 注意到:唐代殷璠《河岳英靈集》之中,岑參七首詩入選卻未見邊塞詩篇(《河岳英靈集》巴蜀書社,2006年, 頁202-211)。《河岳英靈集》的成書時間是天寶十二年(753年),這似乎說明:岑參邊塞詩在安史之亂前幾年還未受到殷璠重視。 近人錢基博評岑參詩:“岑參有王維之秀,而或流華靡?!保ㄥX基博《中國文學(xué)史》華中師范大學(xué)出版社,頁275)。 所謂“王維之秀”可能是指岑參筆下景語寫得不凡,也可能是指岑參的山水詩有王維之風(fēng),實際上,岑參邊塞詩就常常呈現(xiàn)邊塞的山水 (關(guān)于“分流派就是區(qū)隔”這一觀點,請讀者參看2024年3月7日“古代小說網(wǎng)”上的拙文:《王維的歸屬:文學(xué)史家有“立派”“命名”之權(quán)?臺灣的中國文學(xué)史怎樣寫?》一文)。 “高岑”并稱,“高在前、岑在后”也許只是個“歷史遺留”。近人劉大杰已經(jīng)將二人的排名倒過來,成為“岑高”。此外,近人孫欽善、陳鐵民等人認為,岑參在藝術(shù)上的創(chuàng)造性要比高適突出。 上文提及,較簡略的文學(xué)史書僅以高、岑為邊塞詩的代表。規(guī)模較大的文學(xué)史書在高、岑之外,會另立一專節(jié)討論其他邊塞詩人,例如:復(fù)旦大學(xué)章培恒、駱玉明主編的《中國文學(xué)史新著》分開兩節(jié)討論邊塞詩:第三節(jié)“王昌齡及其同道”、第六節(jié)“高適與岑參”。 換言之,章駱本《中國文學(xué)史》比一般簡本文學(xué)史多出“王昌齡及其同道”(章駱本 本將王昌齡放在高、岑之前)。 袁行霈主編《中國文學(xué)史》唐朝部分第二章第二節(jié)是“王昌齡、崔顥和創(chuàng)造清剛健勁之美的詩人”、第三節(jié)是“高適、岑參和創(chuàng)造慷慨奇?zhèn)ブ赖脑娙恕薄?/span> 也就是說,袁行霈本和章駱本一樣,也在高、岑之前多出一節(jié),由王昌齡領(lǐng)銜。 游國恩等人主編的《中國文學(xué)史》分三個小節(jié)討論唐朝邊塞詩:第一節(jié)高適;第二節(jié)岑參;第三節(jié)王昌齡、李頎等詩人。這仍是先高、岑而后王昌齡。 總結(jié)以上三本著作的情況:三本都立有王昌齡領(lǐng)銜的專節(jié)。 王昌齡近幾十年來在文學(xué)史書中漸成“唐朝邊塞詩第三大家”。其實,王昌齡早就有“詩家天子”之稱 (王學(xué)泰《中國古典詩歌要籍叢談?第1卷》,天津古籍出版社2004年版,頁229)。 王昌齡作品也享有盛譽,例如:他的《出塞》(秦時明月漢時關(guān)),明人李攀龍譽之為唐詩七絕第一。 近年出版的專著中,王昌齡的地位幾乎不下于高適,例如:劉冬穎《邊塞詩》一書錄入王昌齡有十首,比高適入選(六首)還要多。 在張隆溪教授的書中,The Advent of the High Tang: Poetry of the Frontier這一節(jié)涉及幾位詩人,征引詩篇,多寡不均:僅王昌齡一人, 就征引了四首(p.104-105)。四首之中,《芙蓉樓送辛漸》不屬于邊塞詩。另三首是:《出塞》(秦時明月漢時關(guān))、《從軍行七首·其四》(青海長云暗雪山)、《春怨》。 換言之,張教授多引王昌齡詩,略有“近讀”(close reading)的意味。 王昌齡邊塞詩的特異處: 對大唐內(nèi)部的批評和期望 王昌齡邊塞詩有一個特點:他的詩篇對戰(zhàn)爭有反思,不是一味表達豪邁奮勇不畏死,而是涉及邊塞戰(zhàn)爭的各種“面目”(關(guān)于戰(zhàn)爭的禍害波及身處內(nèi)陸的女人,參看2024年2月23日《古代小說網(wǎng)》上洪濤《唐朝才出現(xiàn)的new genre (新文類)? 新詩篇有沒有舊程序?》一文)。 王昌齡《塞下曲四首》之三寫“……紛紛幾萬人,去者全無生。臣愿節(jié)官廄,分以賜邊城。”這首詩雖然借漢朝事立言,但是,影射唐事之意甚明:唐朝開元年間(十三年)朝廷官廄極度奢糜,簡直人命不如馬命,王昌齡說要節(jié)省官廄之費,分給邊城,針對性甚是明確(《王昌齡集編年校注》,頁409)。他這種批判鋒芒,確實十分尖銳。 王昌齡對于軍事帶來的災(zāi)難,有清楚的認識,他也提出過批判,例如他在《宿灞上寄侍御玙弟》中說: 吾宗秉全璞,楚得璆琳最。 茅山就一征,柏署起三載。 道契非物理,神交無留礙。 知我滄溟心,脫略腐儒輩。 孟冬鑾輿出,陽谷羣臣會。 半夜馳道喧,五侯擁軒蓋。 是時燕齊客,獻術(shù)蓬瀛內(nèi)。 甚悅我皇心,得與王母對。 賤臣欲干謁,稽首期殞碎。 哲弟感我情,問易窮否泰。 良馬足尚踠,寶刀光未淬。 昨聞羽書飛,兵氣連朔塞。 諸將多失律,廟堂始追悔。 安能召書生?愿得論要害。 戎夷非草木,侵逐使狼狽。 雖有屠城功,亦有降虜輩。 兵糧如山積,恩澤如雨霈。 羸卒不可興,磧地?zé)o足愛。 若用匹夫策,坐令軍圍潰。 不費黃金資,寧求白璧賚。 明主憂既遠,邊事亦可大。 荷寵務(wù)推誠,離言深慷慨。 霜搖直指草,燭引明光佩。 公論日夕阻,朝廷磋跎會。 孤城海門月,萬里流光帶。 不應(yīng)百尺松,空老鐘山靄。 (《全唐詩》卷140) 王昌齡直接指出“諸將多失律”,令朝廷后悔委以重任。雖然他也強調(diào)唐軍無懼無畏所向披糜(“有屠城功”),足以迫降戎夷,但是,他又從對手(戎夷)的角度看事情,他說“戎夷非草木”,應(yīng)該是指:戎夷有智謀,遠遁后可以復(fù)來,而漢家所占“磧地?zé)o足愛”,所以大唐勞而少功,沒有得到多少好處。王昌齡提到“若用匹夫策”可解外敵之圍。 這說明,王昌齡沒有忽視“用武力驅(qū)逐外敵”,卻不是一味歌頌用武力。他寄望“廟堂”能夠召集書生論其中的“要害”,也運用他心目的“匹夫策”。王昌齡似乎認識到主戰(zhàn)并不能徹底解決邊境民族沖突問題。 王昌齡邊塞詩篇多佳作,甚得后世的好評,只因數(shù)量較少(王昌齡邊塞詩共二十多首,相對于高適的五十多首),否則,王昌齡在邊塞詩史上的地位未必在高適之下。 下面,我們嘗試從“質(zhì)量”和“深度”方面(而不是“數(shù)量”方面)討論其他邊塞詩。 邊塞詩中,表現(xiàn)英勇殺敵的詩篇很多,像馬戴《出塞詞》竟然這樣寫:“金帶連環(huán)束戰(zhàn)袍,馬頭沖雪度臨洮。卷旗夜劫單于帳,亂斫胡兒缺寶刀?!保钴?、戈春源《馬戴詩注》 ,上海古籍出版社1987年版,頁112)。 漢人砍殺胡兒(敵人),這樣也許讓馬戴泄了憤、暢了懷,然而,大砍大殺只反映邊塞的兵兇戰(zhàn)危、作者內(nèi)心充滿仇恨,詩篇本身沒有更深層的意蘊(只描寫了戰(zhàn)況)。 與上引詩篇內(nèi)容相反,陳陶(約812—885)和王建(約765-830)有些作品內(nèi)蘊較深,不落俗套,甚有詩史的風(fēng)范。中、晚唐時期的陳陶《隴西行》其四: 黠虜生擒未有涯, 黑山營陣識龍蛇。 自從貴主和親后, 一半胡風(fēng)似漢家。 (《全唐詩》卷745) 此詩開頭寫漢將擒獲“黠虜”無數(shù),這是邊塞詩常見的內(nèi)容,然而,全詩重點在末二句:民族對抗未必需要兵戎相見,自從漢家的公主遠嫁胡人和親之后,胡地習(xí)俗已有一半與漢族相似了(參看徐有富《唐代婦女生活與詩》,中華書局2005年版,頁 83)。 民族沖突惡化之時,沖突兩方不是你死就是我亡,十分殘酷,不過,有時候民族之間也有交流,例如:李頎《古從軍行》結(jié)尾:“年年戰(zhàn)骨埋荒外,空見蒲桃入漢家。”(錢基博《中國文學(xué)史》,華中師范大學(xué)出版社,頁273)。這里“蒲桃”可能就是今天常見的西域物種葡萄。 陳陶《隴西行?其四》寫“和親”,是“黠虜生擒”之外的另一面向。此詩可能是“借漢寫唐”:表面上寫漢朝公主和親,暗底里影射唐朝的文成公主(623—680)入西藏,嫁與吐蕃的松贊干布。唐詩邊塞詩借漢寫唐的例子很多。 邊塞詩多寫男兒上戰(zhàn)場殺敵,婦人居后方思念征人,不少邊塞詩都落入這類模式化書寫 的框架中 (例如,思婦盼望征夫) ,而陳陶《隴西行?其四》卻寫內(nèi)陸女子入胡地,改善漢胡雙方的關(guān)系,促進兩邦的文化交流,可謂別開生面。下面,再看中唐詩人王建《涼州行》: 涼州四邊沙皓皓,漢家無人開舊道。 邊頭州縣盡胡兵,將軍別筑防秋城。 萬里人家皆已沒,年年旌節(jié)發(fā)西京。 多來中國收婦女,一半生男為漢語。 蕃人舊日不耕犁,相學(xué)如今種禾黍。 驅(qū)羊亦著錦為衣,為惜氈裘防斗時。 養(yǎng)蠶繰繭成匹帛,那將繞帳作旌旗。 城頭山雞鳴角角,洛陽家家學(xué)胡樂。 (尹占華《王建詩集校注》,巴蜀書社2006年版,頁1) 王建這首《涼州行》首六行寫漢家犧牲重大,這與“古來征戰(zhàn)幾人回”(王翰《涼州詞》 )意思相同,所以,王建《涼州行》詩首六行已再難有陌生化(defamiliarization)的效果。 第七句以下,奇峰突出,“多來中國收婦女”應(yīng)該是指:胡人入侵,掠奪漢家婦女為妻。她們生下的孩子多能說漢語(“一半生男為漢語”)。 由于邊地長年漢、胡雜處,胡人“如今種禾黍”,也學(xué)漢人種莊稼,他們也穿絲織的錦衣,學(xué)懂了養(yǎng)蠶織布(第9-14行)。漢人則家家戶戶學(xué)習(xí)胡人的樂曲??傊瑵h胡對立,但是文化習(xí)俗互相影響。 有學(xué)者認為,王建《涼州行》寫胡人學(xué)漢家文化甚多,而漢家死傷慘重卻只學(xué)了胡樂,這反映王建對大唐國勢的憂慮。 實際上,唐朝的胡、漢文化融合是有跡可尋的(龍成松《胡漢同風(fēng):唐代民族文學(xué)研究》中華書局,2024年,第九章)。唐人“學(xué)胡樂”只是文化交流中的冰山一角。白居易《時世妝》:“元和妝梳君記取,髻椎面赭非華風(fēng)”(施蟄存《唐詩百話》,華東師范大學(xué)出版社2017年版,頁489),這說明吐蕃的赭面之風(fēng)傳入唐朝。大唐還從周邊羈縻地區(qū)引入突厥、契丹、奚族的良馬。 王建沒有在《涼州行》中明確表露褒貶傾向,因此,我們說王建這首《涼州行》表達了民族之間生死相搏之外,有些方面反而是以對方為師。 從詩篇的內(nèi)文看,王建描寫了多年來在邊(西涼、蕃)的見聞。他聚焦于外敵的生活(第七行以下),尤其寫到“收婦女”、“一半生男為漢語”,所反映是胡人世界的生活情景。 王建《涼州行》所寫不限于軍營和戰(zhàn)場上的殘殺,反而漢蕃交接的時間“被拉長”(比交戰(zhàn)時間長),所寫的諸多細節(jié)有日常生活的質(zhì)感,這讓我們看到漢、蕃長時間對峙的情況下,人民各自的選擇?!稕鲋菪小返膬?nèi)涵超出一般邊塞詩甚多。 中唐詩人張籍(約767—約830)在《征婦怨》也描寫了征人之妻的生活:“夫死戰(zhàn)場子在腹,妾身雖存如晝燭”(紀作亮《張籍研究》,黃山書社1986年版,頁29),這就是說:丈夫戰(zhàn)死之后,女子不僅自己的生活失去了依靠,而且也無力撫養(yǎng)尚未出世的腹中之子。 不過,文學(xué)史書甚少細論張籍的邊塞詩。 張教授討論唐邊塞詩,談到a soldier’s heroic spirit in his audacious defiance of death (p.103)。所謂 heroic spirit, 就是“英雄氣概”。在第105頁, 張教授又說到the heroic spirit and the sacrifice of soldiers on the frontiers。 這種英雄氣概,確是唐朝邊塞詩的主調(diào)之一。從另一個角度看:如果眾多詩篇都是表達heroic spirit,實難出類拔萃。 上文所論王昌齡、陳陶、王建之詩卻開拓了新境界。他們的邊塞詩中有英雄氣概以外的層面,例如:王昌齡的邊塞詩提到希望朝廷“召書生”、“論要害”、用“匹夫策”,而不是一味講英勇、殺敵…… 陳陶《隴西行(其四)》、王建《涼州行》都涉及邊塞民族的生活和習(xí)俗,這兩首詩也帶給世人一些啟示:也許大唐和胡人沒有必要世世代代為寇仇、兵戎相見。 “英雄氣概”無疑是值得珍視的精神,不過,大唐的邊塞詩人并非“千人一面”,因此,“英雄氣概”之外,也有王昌齡這類談及“匹夫策”的人物。 唐朝陳陶、王建的邊塞詩,內(nèi)容都超出“勇夫殺敵”的層面,值得重視。 一個lesser author的逆襲: 唐代詩僧寒山子 內(nèi)容大同小異的邊塞詩篇(例如表現(xiàn)英雄氣概)就算數(shù)量很大,其綜合價值也未必能勝過一篇有新意、有卓識的短詩,正如半本《紅樓夢》的價值足以勝過一大批陳腔濫調(diào)的才子佳人小說。 文學(xué)史上有些 lesser authors 只是某段時間內(nèi)的lesser-known authors (知名度較低),若有機緣,他們也可以變成大名家。唐朝的寒山子就是好例子:五四時期,胡適因提倡白話注意到寒山子(胡適將寒山、王梵志、王績并稱為白話詩人)。到了上世紀50年代,寒山詩從日本傳譯到西方,寒山詩所代表的文化在美國掀起了一陣“寒山熱”(與the Beat Movement相關(guān)),“寒山熱”傳到亞洲,觸發(fā)臺灣學(xué)術(shù)界的寒山研究熱潮,詳情請參看陳慧劍和葉紅珠的著作。 出現(xiàn)這種情況是因為原先次要作者的詩篇(如寒山詩)有某些特質(zhì)被后人“發(fā)掘了”出來而且發(fā)揚光大。今人胡安江認為,寒山詩這個案,等同重新“經(jīng)典化”(胡安江《寒山詩:文本旅行與經(jīng)典建構(gòu)》,清華大學(xué)出版社2011年版)。 無論如何,寒山詩在日本、在美國,都已經(jīng)完成經(jīng)典化(參看《寒山詩日本古注本與寒山詩的經(jīng)典化》,載陳尚君主編《水流花開: 經(jīng)典形塑與文本闡釋國際學(xué)術(shù)研討會論文集》中西書局, 2019年﹔胡安江《寒山詩:文本旅行與經(jīng)典建構(gòu)》清華大學(xué)出版社,2011年)。 寒山詩篇在國內(nèi)的文學(xué)史論述中也許仍未掙得“經(jīng)典”的地位 (如本文開端所說的被“遮蔽”),但是,寒山詩篇卻是“國際化”的。 也許有些人會嫌“國際化”語義不清 (難說清涉及多少國),那么,我們改用“跨文化”來描述寒山詩也無不可。從事跨文化研究的學(xué)者多數(shù)有國際視野,想必都知道寒山子這個案? 如果成為“世界文學(xué)”(world literature) 的條件之一是“流通”,那么,寒山詩早已經(jīng)跨文化流通于域外,尤其是在日本、朝鮮、美國,又有法文、德文、荷蘭文的譯文專書 (鐘玲《中國禪與美國文學(xué)》,首都師范大學(xué)出版社2009年版,頁92),這史實是無法否認的。民國年間,劉大杰《中國文學(xué)發(fā)展史》第十三章第二節(jié)已經(jīng)討論寒山子…… 張教授的文學(xué)史書 (2023年) 之中,似無寒山子的一席之地。 本文開端引李玉平說“將文學(xué)史窄化為文學(xué)經(jīng)典史”,這句話會不會令人聯(lián)想到A History of Chinese Literature (2023)?文學(xué)史家挑選出來的經(jīng)典,沒有經(jīng)過個人篩選嗎?如果不想將文學(xué)史窄化成“文學(xué)經(jīng)典史”,史家可以怎樣做? 本文關(guān)注高適、岑參、王昌齡在各種文學(xué)史書中的地位。除了集中討論王昌齡外(其文學(xué)地位近三十年得到史家的確認),也嘗試進行“遠讀”,發(fā)掘高、岑、王三大家之外的邊塞詩佳作。限于文章性質(zhì)和篇幅,本文沒有呈現(xiàn)量化分析的結(jié)果。 筆者發(fā)現(xiàn),陳陶和王建是值得特別注意的兩位。其中,陳陶的《隴西行(其四)》內(nèi)容別開生面。陳陶的《隴西行(其二)》“誓掃匈奴不顧身,五千貂錦喪胡塵??蓱z無定河邊骨,猶是深閨夢里人”很受世人重視, 其征引次數(shù)超過高適名篇《燕歌行》(參看洪濤《詩史斷裂是有意為之? 略談編年體的作用 (讀張隆溪教授的英文版中國文學(xué)史?十一)》,載《古代小說網(wǎng)》2024年3月21日)。王建對戰(zhàn)場以外的邊塞生活有敏銳的觀察。 文學(xué)史家大多習(xí)慣于引領(lǐng)讀者“近讀”某些經(jīng)典名作。張教授尤其對“讀經(jīng)典”有心得(參看張隆溪《經(jīng)典之形成及穩(wěn)定性》,載《文藝研究》2021年10月;何兆彬《張隆溪:獨行于經(jīng)典之間》,香港城市大學(xué)出版社2023年版)。張教授強調(diào)經(jīng)典有其穩(wěn)定性。 然而,穩(wěn)定性意味著現(xiàn)有經(jīng)典必然地位穩(wěn)固,許多文學(xué)史家受制于此“穩(wěn)定性”“固定性”,談邊塞詩時也就循慣例以高、岑兩家的經(jīng)典名篇為核心,再旁添“三王一崔一李”(王昌齡、王翰、王之渙、崔顥、李頎)的一二佳作而罕及其馀。這樣一來,文學(xué)史書中的論述也就陳陳相因,出現(xiàn)了大同小異的“文學(xué)經(jīng)典史”。 世人是不是全都滿足于既定的“文學(xué)經(jīng)典”?未必?!?em>寒山熱”出現(xiàn)于上世紀50年代至70年代的美國;據(jù)說,在歐洲,寒山子的聲譽超越李白、杜甫。 當(dāng)“巨星”被史家 (過濾后留存的“巨星”) 推送到讀者的眉睫前,“巨星”就遮擋了讀者的視線:讀者看不到“巨星”和“經(jīng)典”之外的史實,這變相造成“遮蔽”。 在這種“經(jīng)典有穩(wěn)定性”的情況下,史書的敘述框架固定,史家的主體性喪失殆盡,于是,“遠讀”(distant reading) 只能由我們讀者自己來做了。 【相關(guān)閱讀】 洪濤:文學(xué)地理學(xué)、歸因謬誤與南北方文學(xué)(讀張隆溪教授的英文版中國文學(xué)史?三) 洪濤:從哈佛博士非議《哈佛新編中國現(xiàn)代文學(xué)史》談起(讀張隆溪教授的英文版中國文學(xué)史?四) 洪濤:陶淵明何時得遇知音?陶淵明如何成為“偏平人物”?(讀張隆溪教授的英文版中國文學(xué)史?五) 洪濤:屈原創(chuàng)造了(created)新體式新文類,名為賦?(讀張隆溪教授的英文版中國文學(xué)史?六) 洪濤: 史家的懸想——七賢是“七隱者”,都是poets? 是隱逸詩人之宗?(讀張隆溪教授的英文版中國文學(xué)史?七) 洪濤:屈原創(chuàng)造narrative and verse的混合體? 何為“名理前的視境”?(讀張隆溪教授的英文版中國文學(xué)史?八) 洪濤:唐朝才出現(xiàn)的new genre (新文類)? 新詩篇有沒有舊程序?(讀張隆溪教授的英文版中國文學(xué)史?九) 洪濤:王維的歸屬—文學(xué)史家有“立派”“命名”之權(quán)?臺灣的中國文學(xué)史怎樣寫?(讀張隆溪教授的英文版中國文學(xué)史?十) 洪濤:詩史斷裂是有意為之?—— 略談編年體的作用(讀張隆溪教授的英文版中國文學(xué)史?十一) 洪濤: 李白絕句表達了什么?——談關(guān)鍵詞的解釋和翻譯 (讀張隆溪教授的英文版中國文學(xué)史?十二) 洪濤:薄幸郎何辜?——從杜牧詩、唐傳奇(romance?)到“團圓戲”(讀張隆溪教授的英文版中國文學(xué)史?十三) 洪濤:“小李杜”、概念化謬誤與失落的歷史感 (讀張隆溪教授的英文版中國文學(xué)史?十四) 本文經(jīng)作者授權(quán)刊發(fā),轉(zhuǎn)載請注明出處。 |
|