原文: 不尚賢,使民不爭; 不貴難得之貨,使民不為盜; 不見可欲,使民心不亂。 是以圣人之治,虛其心,實其腹,弱其志,強其骨。 常使民無知無欲,使夫智者不敢為也。 為無為,則無不治。 詩讀: 如果不崇尚權(quán)勢財?shù)?/span> 心里就不會有爭先的念頭 如果稀有之物不再貴重 就不會有想要得到的貪求 如果心中沒有欲望 虛靜的初心就會流轉(zhuǎn) 那些合道的圣人們 總是虛闊自己的胸懷 只追求暖衣和飽食 怡養(yǎng)身體和性靈 弱化意馬奔騰的渴念 沒有多余的感知和欲望 有能耐的人不用努力做事 大家都順其自然地做著自己 不要去羨慕有才能的人 我們的內(nèi)心不曾有競爭 不要去稀罕那難得的貨品 一路上我們腳步輕盈 不要膨脹那些欲望 會迷亂我們的一顆初心 要學(xué)習(xí)向道而行的圣人 讓意念回歸自己的心靈 生活只追求簡單得衣食 靈魂寂靜走在原點 去看見一顆虛靈的玄心 去看見那個幽遠(yuǎn)的神明 無知無欲順流而行 聰明的智者也一起同行 無知無欲無為里同行 你成了你自己 我成了我自己 世界成了他世界 詩后若語: 如果上一章說的是對外部世界的無為合道,那么這一章,可以看作是在說對于內(nèi)在世界,如何做到無為合道。不尚賢,不貴貨,不見欲,不亂心,虛心,實腹,弱志,強骨,最后來到無知無欲的境界,達(dá)成為無為而無不為的狀態(tài)。 如何修身養(yǎng)心,這里老子給了一條明路。在我看來,能做到前面兩條就已經(jīng)不容易了。不尚賢,不和人比較。不貴貨,不以物喜,不以己悲。在現(xiàn)今重文憑,貪名利,衣食住行分檔列次的當(dāng)下社會,能保持一顆只和自己同行,和自己相安無礙的真心已經(jīng)是一件難事。 現(xiàn)在是物欲橫流的競爭社會。這幾年流行一個詞:卷。內(nèi)卷,外卷,反正各種卷,讓很多人活得疲憊不堪。如果感覺累了,在老子看來,不妨好好吃飯,好好睡覺,什么都不想,打打坐,也許挺有用的。不過你可能會說這怎么可能。 的確不可能了。 |
|
來自: 新用戶2253oasN > 《待分類》