不明世,言必失。物難盡,辭勿滿。舌利非強(qiáng)也。 君子不進(jìn)讒,小人不進(jìn)忠。心予君子,莫予小人。人不可盡信,言不可盡獻(xiàn)。功非言成,成乃實(shí)也。人非言親,親乃行也。 人偽則矜(jīn),人賤則諱(huì),人困則亂。媚上者欺,棄友者奸,絕親者禍。人善勿患讒也。人非善變,乃不識(shí)也。人非好惡(è),乃欲多也。怨不及慎亦。志異弗謀也。人忌言廢也。 君子重諾,其心蕩蕩。小人背信,其心暗暗。見(jiàn)心知品也。 善言未必善報(bào),誑語(yǔ)未必人厭,上意乃定也。智者必重禮焉,賢者必助人焉。不敬上,無(wú)以諫也。少才識(shí),無(wú)以動(dòng)也。言盡述,無(wú)以寵也。 上明則下直,上昏則下惑,上虐則下諾。 事不攬功,人不揭私,過(guò)不護(hù)己。正而懾上焉?;萑宋鹛?。懲人必實(shí)。謙以求賢。靜以應(yīng)變。 傲者抑之。佞者遠(yuǎn)之。智者依之。庸者詰(jié)之。譽(yù)人,人譽(yù)也。苛(kē)人,人苛也。君子不發(fā)危言,小人不道真語(yǔ)。說(shuō)人先說(shuō)己焉。言與智者,晦也;言與愚者,明也;言與敵者,詐也。往勿論,來(lái)可期也,事勿責(zé),理必知也。道以直焉,術(shù)以詭(guǐ)焉。 上必稱(chēng)義,下必言忠,強(qiáng)者表善,弱者顯勇。未定之事少言,難言之秘勿測(cè)。大處唯爭(zhēng),小處唯讓矣。 智者不以言能,賢者不以名重,惡者不以誡止。庸不納忠,明不容奸,良言易污,心善易傷。 專(zhuān)權(quán)者上也,保身者下也。上下難交心矣。 【原文】不明世,言必失。物難盡,辭勿滿。 【譯文】不明白人情事故,言語(yǔ)一定會(huì)有得失。世間萬(wàn)物難以說(shuō)的詳細(xì),說(shuō)話要留有余地。 【原文】舌利非強(qiáng)也。君子不進(jìn)讒,小人不進(jìn)忠。 【譯文】能言善辯并不是強(qiáng)詞奪理。君子不會(huì)進(jìn)獻(xiàn)饞言,小人不會(huì)進(jìn)獻(xiàn)忠言。 【原文】心予君子,莫予小人。人不可盡信,言不可盡獻(xiàn)。 【譯文】要把真心給君子,不要把真心給小人。人不可以完全信任,心里話不可以和盤(pán)托出。 【原文】功非言成,成乃實(shí)也。人非言親,親乃行也。 【譯文】功業(yè)不是僅憑言辭就能達(dá)成的,成功重在依靠實(shí)力。人們不是僅憑語(yǔ)言就會(huì)感到親近,親近重在付出實(shí)際行動(dòng)。 【原文】人偽則矜,人賤則諱,人困則亂。 【譯文】虛偽的人一般善于夸獎(jiǎng),貧賤的人一般要懂得忌諱,人在窮困的時(shí)候言行往往會(huì)失當(dāng)。 【原文】媚上者欺,棄友者奸,絕親者禍。 【譯文】諂媚上司就是欺騙上司,背棄朋友就是步入奸邪,斷絕親情就是自取禍患。 【原文】人善勿患讒也。人非善變,乃不識(shí)也。 【譯文】品行端正的人不要在意他人的讒言。一個(gè)人并不是喜歡變來(lái)變?nèi)?,只是人們并不真正了解他?o:p> 【原文】人非好惡,乃欲多也。怨不及慎亦。志異弗謀也。 【譯文】沒(méi)有人天生喜歡做個(gè)惡人,只是他們的欲望太多了。抱怨人不如慎重地使用人。志向不同的人,就不要在一起謀議。 【原文】人忌言廢也。君子重諾,其心蕩蕩。小人背信,其心暗暗。 【譯文】遭人忌恨,說(shuō)話就全無(wú)效用。君子重視承諾,他的內(nèi)心是寬廣的。小人不守信用,他的內(nèi)心是陰暗的。 【原文】見(jiàn)心知品也。善言未必善報(bào),誑語(yǔ)未必人厭,上意乃定也。 【譯文】透視一個(gè)人的內(nèi)心就可知曉他的品德如何。好的諫言不一定有好的回報(bào),欺騙人的話不一定讓所有人都厭惡。上司的心意才是決定人們行為舉止的關(guān)鍵。 【原文】智者必重禮焉,賢者必助人焉。 【譯文】有智慧的人一定會(huì)重視禮法,賢德的人一定會(huì)幫助他人。 【原文】不敬上,無(wú)以諫也。少才識(shí),無(wú)以動(dòng)也。 【譯文】不敬重上司,上司就不會(huì)聽(tīng)取你的諫言。缺少才學(xué)見(jiàn)識(shí),就無(wú)法打動(dòng)上司。 【原文】言盡述,無(wú)以寵也。上明則下直,上昏則下惑,上虐則下諾。 【譯文】把心里話全部說(shuō)出,就無(wú)法得到上司的寵信了。上司賢明,下屬就會(huì)直言無(wú)忌。上司昏庸,下屬就會(huì)巧言迷惑。上司暴虐,下屬就會(huì)消極,不注重承諾。 【原文】事不攬功,人不揭私,過(guò)不護(hù)己。 【譯文】說(shuō)事情的時(shí)候不要攬取不屬于自己的功勞,說(shuō)他人的時(shí)候不要揭露其隱私,說(shuō)過(guò)失時(shí)不要袒護(hù)自己。 【原文】正而懾上焉?;萑宋鹛?。懲人必實(shí)。謙以求賢。靜以應(yīng)變。 【譯文】一身正氣可使上司敬畏。予人恩惠不要只說(shuō)空話,懲罰罪人一定要用實(shí)際行動(dòng),求取賢人時(shí)要謙遜,應(yīng)對(duì)變故時(shí)要鎮(zhèn)靜,以不變應(yīng)萬(wàn)變。 【原文】傲者抑之。佞者遠(yuǎn)之。智者依之。庸者詰之。 【譯文】對(duì)心高氣傲的人要抑制他,對(duì)奸偽的人要疏遠(yuǎn)他,對(duì)有智慧的人要依靠他,對(duì)平庸的人要責(zé)難他。 【原文】譽(yù)人,人譽(yù)也??寥?,人苛也。君子不發(fā)危言,小人不道真語(yǔ)。 【譯文】關(guān)心他人,他人才會(huì)關(guān)心你??燎笏?,他人也會(huì)苛求你。君子不說(shuō)恐嚇人的話,小人不說(shuō)真心的話。 【原文】說(shuō)人先說(shuō)己焉。言與智者,晦也;言與愚者,明也;言與敵者,詐也。 【譯文】說(shuō)服他人先要說(shuō)服自己,和智者說(shuō)話,要隱晦。和愚者說(shuō)話,要明了。對(duì)敵人說(shuō)話,要欺騙。 【原文】往勿論,來(lái)可期也,事勿責(zé),理必知也。 【譯文】過(guò)去的事不要考慮太多,將來(lái)才是可以期待的。事情不要過(guò)多地指責(zé),世間的道理一定要了解。 【原文】道以直焉,術(shù)以詭焉。 【譯文】大道依靠正確的道理教育世人,權(quán)術(shù)依靠欺詭來(lái)愚弄世人。 【原文】上必稱(chēng)義,下必言忠,強(qiáng)者表善,弱者顯勇。 【譯文】在上位的人一定要說(shuō)自己是講道義的,處下位的人一定要說(shuō)自己是有忠心的。強(qiáng)者一定要表現(xiàn)出善意,弱者一定要顯示出勇猛。 【原文】未定之事少言,難言之秘勿測(cè)。 【譯文】對(duì)沒(méi)有確定的事情要少加評(píng)論,對(duì)藏在心中的秘密不要加以猜測(cè)。 【原文】大處唯爭(zhēng),小處唯讓矣。 【譯文】大的方面一定要力爭(zhēng),小的方面只有退讓了。 【原文】智者不以言能,賢者不以名重,惡者不以誡止。 【譯文】有智慧的人不以能說(shuō)會(huì)道為才能,賢德的人不以名望為重,惡人不會(huì)因?yàn)樗藙裾]而停止作惡。 【原文】庸不納忠,明不容奸,良言易污,心善易傷。 【譯文】昏庸之主不接納忠臣,賢明之主不容忍奸臣。好的話語(yǔ)容易受到歪曲,心地善良容易受到傷害。 【原文】專(zhuān)權(quán)者上也,保身者下也。上下難交心矣。 【譯文】獨(dú)斷專(zhuān)行的是上司,明哲保身的是下屬。上司和下屬都很難做到把內(nèi)心的想法毫無(wú)保留地說(shuō)出來(lái)。 |
|
來(lái)自: 劉傳開(kāi)先生 > 《文學(xué)城》