小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

金邊王宮,無(wú)與倫比的魅力

 煮茶聽(tīng)濤 2023-08-15 發(fā)布于湖北

金邊王宮(Royal Palace of Phnom Penh)是柬埔寨王國(guó)曾經(jīng)的權(quán)利象征和皇家住所。金邊王宮在高棉語(yǔ)中的全名是:Preah Barom Reachea Vaeng Chaktomuk。

The Royal Palace of Phnom Penh was a symbol of power and royal residence in the Kingdom of Cambodia. The full name of the Phnom Penh Palace in Khmer is: Preah Barom Reachea Vaeng Chaktomuk.

王宮是諾羅敦國(guó)王于1866-1870年建造的,由柬埔寨的頂尖建筑師所設(shè)計(jì)。

The palace was built by King Norodon from 1866 to 1870 and designed by top Cambodian architects.

王宮坐落于金邊東面,面對(duì)湄公河、洞里薩河、巴沙河交匯而形成的四臂灣,因此也稱四臂灣大王宮。

The Palace is located to the east of Phnom Penh, facing the Four Arm Bay formed by the confluence of the Mekong River, Tonle Sap River, and Basha River, hence it is also known as the Four Arm Bay Grand Palace.

屬于典型的高棉式建筑,多為黃、白兩色,黃色代表佛教,白色代表婆羅門(mén)教。建筑的屋頂中央都有高高的尖塔,屋脊兩端尖尖翹起,造型美觀,金碧輝煌。從空中俯瞰,王宮一片金光閃爍,格外引人矚目。整座王宮規(guī)模龐大,建筑物高大,白色墻體,黃金色屋頂,給人金碧輝煌的感覺(jué)。

It is a typical Khmer style building, mostly in yellow and white. Yellow represents Buddhism, and white represents Brahmanism. There are tall spires in the center of the roofs of the buildings, with sharp points at both ends of the ridges, giving it a beautiful and magnificent appearance. Overlooking from the sky, the palace shimmered with golden light, particularly eye-catching. The entire royal palace is vast in scale, with tall buildings, white walls, and golden roofs, giving a feeling of resplendence.

進(jìn)入王宮內(nèi),那寬闊的場(chǎng)地上,由綠茵草地、粗壯的樹(shù)木和一座座宮殿組成了一副讓人賞心悅目的畫(huà)面。王宮中各座宮殿都建有高高的基座,高聳的屋頂,多重屋檐,屋前屋后由高粗的柱子支撐著,還有環(huán)形游廊,處處體現(xiàn)著古高棉時(shí)期的建筑特點(diǎn)。但是,粉刷的工藝以及內(nèi)部的裝修風(fēng)格,又帶著法國(guó)建筑的痕跡。可以說(shuō),王宮是一座將傳統(tǒng)與新文化元素結(jié)合融匯的園林式建筑群。

Entering the palace, on the spacious ground, there are lush grasslands, sturdy trees, and palaces forming a delightful scene. Each palace in the palace has a high pedestal, a towering roof, multiple eaves, and is supported by tall and thick columns in front and back. There are also circular corridors, reflecting the architectural characteristics of the ancient Khmer period everywhere. However, the painting process and interior decoration style also carry traces of French architecture. It can be said that the palace is a garden style architectural complex that combines traditional and new cultural elements.

檢閱臺(tái)

Chan Chaya Pavilion

所有的游客都要檢閱臺(tái)附近的入口進(jìn)入王宮院落的東部區(qū)域。這曾是表演古典柬埔寨舞蹈的舞臺(tái)。逢年過(guò)節(jié),都會(huì)燈火通明。

All tourists are required to enter the eastern area of the palace courtyard through the entrance near the Chan Chaya Pavilion. This was once a stage for performing classical Cambodian dance. Every year during festivals, the lights will be brightly lit.

加冕廳

Throne Hall

建造時(shí)間:1917年-1919年,高20米,長(zhǎng)100米,寬30米,非常壯觀。那屋頂中央高高尖塔上還有四面佛像,而屋脊兩端都尖尖翹起,有著玲瓏秀美的線條。

Construction time: 1917-1919, with a height of 20 meters, a length of 100 meters, and a width of 30 meters, it is very spectacular. There is also four-face Buddha statue on the central high spire of the roof, and both ends of the ridge are pointed up with exquisite and beautiful lines.

加冕廳是舉行國(guó)王加冕和外國(guó)使節(jié)遞交文書(shū)等儀式的場(chǎng)所。

The throne hall is a venue for ceremonies such as the coronation of the king and the submission of documents by foreign envoys.

拿破侖三世閣

Napoleon III Pavilion

拿破侖三世閣位于加冕廳南側(cè),一座兩層的白色法式建筑,小巧玲瓏,與皇宮的建筑風(fēng)格形成鮮明對(duì)比。此閣原建于埃及的伊斯麥利亞,是法國(guó)國(guó)王拿破侖三世的皇家建筑。在1869年,作為禮物送給當(dāng)時(shí)的柬埔寨國(guó)王諾羅敦。

The Napoleon III Pavilion is located on the south side of the Throne Hall, a two-story white French style building that is small and exquisite, in stark contrast to the architectural style of the palace. This pavilion was originally built in Ismailia, Egypt, and was the royal building of King Napoleon III of France. In 1869, it was given as a gift to the then King of Cambodia, Norodom.

現(xiàn)在閣內(nèi)陳列著徽章、印璽、家族人像油畫(huà)等皇家用品。

Currently, there are royal artifacts such as badges, seals, and family portrait paintings displayed in the pavilion.

銀殿——王室的家廟

Silver Palace - The Royal Family Temple

銀殿又稱銀閣寺,位于金邊皇宮內(nèi),是歷代國(guó)王禮佛的圣地,因大廳地板鑲嵌了5000多塊銀磚而得名,銀片合計(jì)共達(dá)5噸,富麗堂皇。銀殿最初為木質(zhì)結(jié)構(gòu),1962年由西哈努克國(guó)王擴(kuò)建。殿內(nèi)珍藏著許多珍貴文物,展示了高棉文化的燦爛和豐富。殿內(nèi)有數(shù)百件國(guó)家級(jí)的金銀寶物,寺中央就有一座18K金打造的佛像,重達(dá)90公斤,佛像上鑲嵌了近萬(wàn)顆鉆石,為紀(jì)念西索瓦國(guó)王而打造,相當(dāng)華麗。此外,這里還珍藏著整塊翡翠雕成的玉佛,40多厘米高的鑲金壁畫(huà),以及陳列著外國(guó)國(guó)家元首贈(zèng)送的禮品。

The Silver Palace, also known as the Silver Pavilion Temple, is located in the palace of Phnom Penh and is a sacred place for kings to worship Buddha throughout history. It is named after the fact that the hall floor is inlaid with over 5000 silver bricks, with a total of 5 tons of silver pieces, making it magnificent and magnificent. The Silver Palace was originally a wooden structure and was expanded by King Sihanouk in 1962. The palace houses many precious cultural relics, showcasing the brilliance and richness of Khmer culture. There are hundreds of national level gold and silver treasures inside the temple, and there is a Buddha statue made of 18K gold in the center of the temple, weighing 90 kilograms. The Buddha statue is embedded with nearly 10000 diamonds, made in memory of King Sisova, and is quite magnificent. In addition, there are also treasures of jade Buddha carved from a whole piece of jade, gold inlaid murals over 40 centimeters high, and displays of gifts given by foreign heads of state.

回廊壁畫(huà)

銀殿外四面的墻壁上繪有以羅摩衍那故事為內(nèi)容的壁畫(huà),繪制于1900年左右,很有參觀價(jià)值。外墻周?chē)胖玫奈锲纺軌虺浞煮w現(xiàn)精湛的高棉藝術(shù),其中包括表演古典舞使用的精致面具和幾十座純金佛像,樣式精美、巧奪天工。

The walls outside the Silver Palace are adorned with murals depicting the story of Ramayana, painted around 1900 and of great value for visitors. The items placed around the exterior walls fully reflect the exquisite Khmer art, including exquisite masks used for performing classical dances and dozens of pure gold Buddha statues, with exquisite and exquisite designs that are unparalleled in nature.

吳哥窟模型

Angkor Wat model

吳哥窟模型位于在銀殿西側(cè)的地上,形象地展示了吳哥窟的全貌。

The Angkor Wat model is located on the ground to the west of the Silver Palace, vividly showcasing the full view of Angkor Wat.

銀殿內(nèi)院

Silver Palace Inner Courtyard

溫馨

提醒

1

游覽時(shí)間:7:30-11:00; 14:00-17:00

Tour time: 7:30-11:00; 14:00-17:00

2

須注意穿著:褲子長(zhǎng)度不短于膝蓋;T恤或襯衫袖子應(yīng)蓋過(guò)肘部;否則必須租符合要求的衣服。

Pay attention to wearing: the length of pants should not be shorter than the knee; T-shirts or shirt sleeves should cover the elbows; Otherwise, you must rent clothes that meet the requirements.

3

王宮為西哈莫尼國(guó)王的正式寢宮,部分不對(duì)游客開(kāi)放。

The palace is the official residence of King Sihamoni, and some are not open to tourists.

部分素材來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),侵刪

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買(mǎi)等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多