01
央廣網(wǎng)獨家專訪
《不能承受的生命之輕》譯者許鈞
據(jù)報道 歐洲知名作家米蘭·昆德拉去世 終年94歲 位于米蘭·昆德拉故鄉(xiāng)捷克布爾諾的 米蘭·昆德拉圖書館發(fā)言人 證實了這一消息 米蘭·昆德拉在《生活在別處》中有一句話:“這是一個流行離開的世界,但我們都不擅長告別?!?/span> 01 央廣網(wǎng)獨家專訪 《不能承受的生命之輕》譯者許鈞 對于翻譯,許鈞曾有個比喻,“一本好書遇到一個好譯者,猶如人生得一知己”。 21世紀初,由許鈞翻譯的《不能承受的生命之輕》出版,掀起一股至今不衰的米蘭·昆德拉熱潮。 12日晚間,浙江大學文科資深教授、著名翻譯家許鈞接受央廣網(wǎng)記者獨家專訪。 許鈞:在我心中,即使他去世了,依然還是像活在我心中一樣。米蘭·昆德拉作為一個作家,留下了豐富的精神遺產(chǎn)和文學作品。 作為米蘭·昆德拉書籍的譯者,許鈞告訴記者,他走了,但他留下了那么多好的作品值得我們?nèi)W習、研究。 許鈞:94歲的高齡了,我覺得沒有遺憾。我們回看米蘭·昆德拉走過的94年人生,首先他有過青年時期的激情,也有過不順的時刻、彷徨的時刻,他一直在探索、在思考。米蘭·昆德拉擁有很完滿的人生。 迄今為止《不能承受的生命之輕》銷量已突破三百萬冊。許鈞覺得,米蘭·昆德拉對自己人生影響是非常深刻的。 許鈞:人要在有限的生命中去尋找屬于自己的精彩。我們要去開拓每個人生存的可能性。愛情如此,生活如此,與他人之間的關系也是如此。 《不能承受的生命之輕》還是影響了一代中國文學青年的精神之書。 許鈞:我們讀一本書在不同年齡階段,收獲是不一樣的。在青年時期閱讀,可能對米蘭·昆德拉命運的多變有更多感觸?!恫荒艹惺艿纳p》是一本具有深刻哲理的小說,它討論或?qū)ふ业氖鞘澜绠斨写嬖诘囊环N可能性,是對人的命運的一種思考。 許鈞還曾翻譯過首部昆德拉傳記《米蘭 · 昆德拉:一種作家人生》和長篇小說《無知》。他坦言,未來自己將不會對米蘭·昆德拉的作品做新的翻譯。 許鈞:經(jīng)典書籍是具有永恒價值的,一部作品在不同時代會有不同的理解。不管是從小說藝術或者哲學思考層面,對于這些書籍的持續(xù)研究和學習還是很重要的,對未來研究和理解其他作家作品的時候也會提供非常重要的參照。 02 解密米蘭·昆德拉 或許,很多人都是從《不能承受的生命之輕》開始,進入了米蘭·昆德拉的文學世界。 從《不能承受的生命之輕》到《生活在別處》,再到八十多歲高齡時創(chuàng)作《慶祝無意義》,他筆下的故事和提出的問題讓讀者難以忘懷,而他本人卻為自己的生活以及與他的經(jīng)歷有所牽連的百年歷史貼上了封條。 公開資料顯示,昆德拉1929年出生于捷克斯洛伐克南摩拉維亞首府布爾諾,高中畢業(yè)后,前往布拉格的查理大學就讀。 青年米蘭·昆德拉 圖源:www.pinterest.at 1948年,19歲的昆德拉考入布拉格查理大學哲學系后,經(jīng)常去聽音樂課。后來又到布拉格電影學院讀電影專業(yè),并在那里畢了業(yè)。 昆德拉早年寫詩,1953年,尚不滿24歲的他出版了第一部詩集《人,這座廣闊的花園》。此后還出版并翻譯過一些詩集,但在1963年正式放棄了詩歌寫作。對于昆德拉來說,放棄詩歌寫作,可謂是他寫作生涯中的一個大事件。 1956年,昆德拉完成了在布拉格電影學院的學業(yè),留校任教,教授世界文學。留校后不久,昆德拉開始大量閱讀理論書籍,并在這個期間就已開始寫作《小說的藝術》一書。這本書從25歲開始,至27歲完成,差不多花了兩年時間?!缎≌f的藝術》1960年出版,1964年獲得捷克斯洛伐克國家獎。《小說的藝術》出版之后,昆德拉開始集中撰寫劇本。 1958年,昆德拉在寫劇本的間隙,寫出了《我,悲哀的上帝》。這是他的第一篇小說。真正給他帶來世界聲譽的作品是小說《玩笑》,該書連出3版,印數(shù)達到幾十萬冊,還被拍成了電影。 1968年之后,昆德拉作為小說家,全力投入文學創(chuàng)作。1975年,在法國議會主席埃德加·伏奧雷的親自請求下,捷克政府特準昆德拉和他的妻子前往法國。昆德拉到法國后,經(jīng)由法國作家費爾南德斯的舉薦,在雷恩大學擔任助教。 1978年,他們定居巴黎,并于1981年加入法國國籍。對此他表示:“法國已經(jīng)成為我的書的祖國。因此,在某種意義上,我追隨了我的書的道路?!崩サ吕姓J,移居國外是其個人生涯中最具決定性的事件。 1984年,昆德拉發(fā)表《不能承受的生命之輕》。1988年,美國導演菲利浦·考夫曼將其改編成電影《布拉格的春天》。 米蘭·昆德拉夫婦 1995年秋天,捷克政府決定將國家最高獎項之一——功勛獎授予米蘭·昆德拉。2008年,昆德拉獲得了捷克國家文學獎。2009年,他被授予布爾諾市(他的出生地)的榮譽市民稱號。 2019年,米蘭·昆德拉在90歲時重新獲得了祖國的公民身份。 昆德拉早年用捷克語寫作,自20世紀90年代以來,其一直用法語寫作。上世紀末,昆德拉以《不能承受的生命之輕》等作品為世人所熟知,在許多國家一次又一次地掀起了“昆德拉熱”。昆德拉曾多次獲得國際文學獎,并多次成為諾貝爾文學獎的熱門候選人。 2020年9月20日,卡夫卡協(xié)會主席弗拉迪米爾·澤萊茲尼宣布,昆德拉獲得了當年的卡夫卡獎。澤萊茲尼說,評委團非常欣賞昆德拉畢生的作品,他的作品被翻譯成了40多種語言,為捷克文化作出了非凡的貢獻。 對于米蘭·昆德拉,還有這樣的評價: 諾貝爾文學獎得主莫言評價昆德拉:“小說中的諷刺有一點兒像黑色幽默,又不完全是,形成了一種獨特的味道?!?/span> 王安憶則說:“沒有哪個作家像昆德拉那樣做了對個體的感情的關懷,這些都會讓人感到溫暖,這也是昆德拉的文學價值之一?!?/span> 閱讀昆德拉的《無知》時,畢飛宇說他“看見了一個洞明世事的老人,在他聽見命運之神敲門的時候,他拉開了他的大門,滿腔的無奈與悲憤?!?/span> 上海譯文出版社相關負責人曾介紹:“在自己的文學世界里,昆德拉提出過無數(shù)問題,卻從不給出唯一的答案。同樣,每位讀者也都可以擁有專屬于自己的昆德拉作品?!?/span> |
|