其實,“Sunday driver”的意思是指:開車不熟練的司機(jī);開慢車。 例句: It takes forever for him to get there because he is a Sunday driver. 他開車太慢了,所以要花很長時間才能到那里。 當(dāng)大家看到“Sunday best”這個詞,千萬不要按字面意思去翻譯,正確的意思是指:最好的衣服。 例句: She was dressed up in her Sunday best. 她穿著最好的衣服。 “Sunday paper“的意思是“周日版的報紙”,先來看的英文解釋: a newspaper that is sold on Sundays and is usually bigger than newspapers sold on other days, often having several parts 周日版的報紙,相較于日報,內(nèi)容更加豐富,有更多的版面。 例句: Would I make the Sunday paper? 我能上周日的報紙嗎? 我們先來看看英英解釋,If you refer to a passenger in a car as a backseat driver, they annoy you because they constantly give you advice about how to drive. 坐在汽車后座對駕駛員指手畫腳的人。所以,“Backseat driver”的意思是:指手畫腳的人。 例句: They accused the former president of being a backseat driver. 他們譴責(zé)前總統(tǒng)是個干涉他人事務(wù)的人。 Sunday painter 繪畫愛好者;業(yè)余畫家 例句: His father is a Sunday painter. 他父親是一位繪畫愛好者。 She’s not a Sunday painter, but a professional painter. 她不是業(yè)余畫家,是專業(yè)畫家。 今天的學(xué)習(xí)就到這里啦~
學(xué)習(xí)之路,現(xiàn)在開始也不晚
英文教學(xué) 每天與您分享各種有趣的英語學(xué)習(xí)資源 |
|