特別提醒:我們的最終目標(biāo)是幫助孩子利用英語(yǔ)學(xué)習(xí)數(shù)理化,考入理想的大學(xué)。重點(diǎn)沖刺科大少年班(基本條件:16周歲前參加高考)和國(guó)外著名大學(xué)。 請(qǐng)家長(zhǎng)朋友牢記:現(xiàn)代英語(yǔ)60%以上的單詞有拉丁語(yǔ)和希臘語(yǔ)根源。在科學(xué)上,90%以上的單詞源自拉丁語(yǔ)和希臘語(yǔ)。 從根本上說(shuō),真正解決英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、意大利語(yǔ)、西班牙語(yǔ)單詞問(wèn)題的最基本任務(wù)是認(rèn)識(shí)幾百個(gè)拉丁語(yǔ)和希臘語(yǔ)的常用構(gòu)詞部件(相當(dāng)于漢語(yǔ)中的偏旁部首)。 請(qǐng)家長(zhǎng)朋友一定要讓孩子盡量多聽(tīng)母語(yǔ)者的發(fā)音,特別是母語(yǔ)者演唱的歌曲。 想通過(guò)英語(yǔ)學(xué)習(xí)科技知識(shí),越早認(rèn)識(shí)希臘字母越好。 在繼續(xù)本課程之前,請(qǐng)先閱讀《小學(xué)生同步玩轉(zhuǎn)英語(yǔ)拉丁語(yǔ)希臘語(yǔ)發(fā)音》。 特別提醒:本教程在電腦大屏幕上觀看效果最佳。 首先,給家長(zhǎng)朋友推薦一本好玩的多語(yǔ)言圖解詞典。 請(qǐng)家長(zhǎng)朋友大概了解:英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、意大利語(yǔ)、西班牙語(yǔ)中希臘語(yǔ)源單詞,絕大多數(shù)都有十分接近的相應(yīng)單詞。 我們這里以英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)為例來(lái)介紹。 認(rèn)識(shí)英語(yǔ)單詞music(音樂(lè))的小朋友都可以不費(fèi)吹灰之力順便掌握法語(yǔ)的musique,德語(yǔ)的Musik。 請(qǐng)家長(zhǎng)朋友大概了解:英語(yǔ)的-ic,源自拉丁語(yǔ)的-ica,對(duì)應(yīng)意大利語(yǔ)、西班牙語(yǔ)的-ica,法語(yǔ)的-ique(讀[ik]),德語(yǔ)的-ik。 英語(yǔ)單詞music實(shí)際上就是拉丁語(yǔ)的musica去掉結(jié)尾表“陰性單數(shù)”的后綴。 【法語(yǔ)】musique[myzik]n.f.音樂(lè);樂(lè)曲 拆解:mus+ique。 【德語(yǔ)】Musik(國(guó)際音標(biāo)/mu?zi?k/) [die] ① 樂(lè)。音樂(lè) ② 樂(lè)曲 拆解:mus+ik。 重點(diǎn)記憶mus-源自古希臘的“Muse(繆斯女神)”。 【德語(yǔ)】Muse [die] (希臘神話)繆斯。宙斯Zeus和記憶女神Mnemosyne的九個(gè)女兒,每一個(gè)掌管不同的文藝或者科學(xué)。靈感的來(lái)源。 藝術(shù)女神(The
Muses): 宙斯和泰坦Mnemosyne的女兒們,共有九人;亦稱為繆斯或庇厄利亞的女神們(Pierides),因她們生于庇厄利亞地方。她們是卡拉培(Calliope,雄辯和敘事詩(shī)),克利歐(Clio,歷史),烏拉妮婭(Urania,天文),梅耳珀彌妮(Melpomene,悲劇),塔利亞(Thalia,喜劇),特普斯歌利(Terpsichore,舞蹈),依蕾托(Erato,愛(ài)情詩(shī)),波利海妮婭(Polyhymnia,頌歌),優(yōu)忒毗(Euterpe,抒情詩(shī))。 拆解:mus+e。 注:德語(yǔ)所有名詞首字母均大寫(xiě)。Die是德語(yǔ)表“陰性單數(shù)”和“復(fù)數(shù)”的定冠詞(也就是復(fù)數(shù)不再區(qū)分“性”)。 強(qiáng)烈建議在認(rèn)識(shí)Muse的基礎(chǔ)上順便熟悉英語(yǔ)單詞museum。 【英語(yǔ)】museum
[mju(?)?zi?m]n.博物館[院]; [美]美術(shù)館, 展覽館, 陳列館 museum
piece博物館的美術(shù)品; 珍品; [貶]老古董(指人或物) 拆解:muse+um(拉丁語(yǔ)表“中性單數(shù)”后綴)。 注:有很多化學(xué)元素的英法德語(yǔ)名稱中用到-(i)um。 請(qǐng)?zhí)貏e注意:英語(yǔ)單詞music和museum中的mu-都讀[mju:],也就是元音字母u讀其字母音。 如果您了解:英語(yǔ)的-ic對(duì)應(yīng)法語(yǔ)的-ique,德語(yǔ)的-ik,再學(xué)習(xí)英語(yǔ)單詞physics,法語(yǔ)單詞physique,德語(yǔ)單詞Physik就可以派上用場(chǎng)了。 【英語(yǔ)】physics[?f?z?ks]n. 物理學(xué) nuclear
physics核物理學(xué) 拆解:phy+sic+s。 相當(dāng)于在physic(醫(yī)學(xué))后面加上-s。 請(qǐng)家長(zhǎng)朋友大概了解詞源: 1580s;
from physic (see also -ics), from Middle English phisik, from Old French fisike
(“natural science, art of healing”), from Latin physica (“study of nature”),
from Ancient Greek φυσικ? (phusik?), feminine singular of φυσικ?? (phusikós,
“natural; physical”), from Ancient Greek φ?σι? (phúsis, “origin; nature,
property”), from Ancient Greek φ?ω (phúō, “produce; bear; grow”), ultimately
from Proto-Indo-European *b?uH- (“to appear, become, rise up”). 建議認(rèn)識(shí)希臘字母的家長(zhǎng)朋友大概熟悉一下古希臘語(yǔ)單詞φ?σι?
(phúsis. From φ??ω (phúō, “grow”) +? -σ?? (-sis)). 古希臘語(yǔ)的φυ-表“自然”,最初的意思是“生長(zhǎng)”,-σι?(sis)是名詞后綴。這里的-sic是相應(yīng)的形容詞后綴。 請(qǐng)家長(zhǎng)朋友牢記:古典拉丁語(yǔ)用ph、th、ch這樣的組合改寫(xiě)希臘字母φ、θ、χ,讀漢語(yǔ)拼音的p、t、k。 英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)中的ph都讀[f],對(duì)應(yīng)希臘字母φ在現(xiàn)代希臘語(yǔ)中的讀音。 英語(yǔ)中,希臘語(yǔ)源單詞中的y讀長(zhǎng)元音相當(dāng)于元音字母i的字母音[a?],對(duì)應(yīng)德語(yǔ)的ei、ai,漢語(yǔ)拼音和拉丁語(yǔ)、意大利語(yǔ)、西班牙語(yǔ)中的ai;讀短音的y相當(dāng)于英語(yǔ)元音字母i的短音[?],對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)拼音ai、ei中的i。 所以physic(醫(yī)學(xué))和physics(物理學(xué))中的phy-讀[f?]。 而同樣源自希臘語(yǔ)的hypo-(在……下),hyper-表“在……上”,hydro-表“水”中的hy-都讀[ha?],也就是其中的y讀[a?]。 強(qiáng)烈建議家長(zhǎng)朋友和孩子一起熟記英語(yǔ)單詞hydrogen(氫)。 【英語(yǔ)】hydrogen[?haidr?ud??n]n.【化】氫(1號(hào)元素, 符號(hào)H) hydrogen bomb氫彈 hydrogen bond氫鍵(牢記、牢記、牢記) hydrogen ion氫離子 hydrogen oxide氧化氫, 水 hydrogen peroxide過(guò)氧化氫 hydrogen sulphide硫化氫 拆解:hydro(表“水”)+gen(表“產(chǎn)生”)。 詞源:From French hydrogène, coined by Louis-Bernard Guyton de
Morveau, from Ancient Greek ?δωρ (húdōr, “water”) + γενν?ω (gennáō, “I bring forth”).
Corresponding to hydro- +? -gen. 下面,我們學(xué)習(xí)第三十三組單詞: 請(qǐng)家長(zhǎng)朋友牢記:英語(yǔ)至少有421個(gè)單詞以-ary結(jié)尾。 記憶英語(yǔ)單詞library的重點(diǎn)是libr-,源自拉丁語(yǔ)的liber(表“書(shū)”)。 也就是說(shuō),記憶英語(yǔ)表“圖書(shū)館”的單詞,必須先認(rèn)識(shí)拉丁語(yǔ)的“書(shū)”。 在拉丁語(yǔ)中,至少有4個(gè)liber(古典拉丁語(yǔ)中有長(zhǎng)短元音的區(qū)別)。中國(guó)孩子至少要認(rèn)識(shí)其中的2個(gè):一個(gè)表“書(shū)”,一個(gè)表“自由的”。 【英語(yǔ)】library['la?brer?
/-br?r?]n. 圖書(shū)館, 藏書(shū)室, 可以借書(shū)的地方; 用于在編程語(yǔ)言里為從原始碼建立程序的程序和命令的收集 (計(jì)算機(jī)用語(yǔ)) 拆解:libr+ary。 請(qǐng)牢記:這里的li-和英語(yǔ)單詞light(光),like(喜歡),lie(撒謊)中的li-讀音相同,都是[la?]。也就是元音字母i讀其字母音,對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)拼音的ai。 【英語(yǔ)】liberty['l?b?(r)t?]n. 自由; 隨意; 特權(quán) 拆解:liber+ty(源自拉丁語(yǔ)名詞后綴-tas)。 ===================================== 【英語(yǔ)】toilet[?t??l?t]n. 廁所,衛(wèi)生間,洗手間 Where
is the toilet, please? 請(qǐng)問(wèn)衛(wèi)生間在哪兒? 拆解:toil(表“布”)+et(法語(yǔ)指小后綴)。字面意思是“小布”。 注:英語(yǔ)的oi,oy通常都讀[??]。 詞源:From
Middle French toilette (“small cloth”), diminutive of toile (“cloth”), from
their use to protect clothing while shaving or arranging hair. From its use as
a private room, toilet came to refer euphemistically to lavatories and then to
its fixtures, beginning in the United States in the late 19th century. 【法語(yǔ)】toilette[twal?t]動(dòng)詞變位提示:toilette是toiletter的變位形式n.f 1梳妝臺(tái);梳妝用具 2梳妝,打扮;(婦女的)服飾,衣著,服裝 3盥洗,梳洗 4pl.盥洗室,廁所 5洗刷,整理6<舊>小塊的布;<舊>(裁縫等送貨用的)包袱布,包布 7(包裝用的)蘆葦筐 8(小牛的)腹膜 【法語(yǔ)】toile[twal]f.布, 畫(huà)布, 畫(huà), 布景 拆解:toil+e。 法語(yǔ)中的oi通常讀[wa]。 ==================================== 【英語(yǔ)】playground[?ple?gra?nd]n. 操場(chǎng);運(yùn)動(dòng)場(chǎng);游樂(lè)場(chǎng) All
the schoolchildren ran about in the playground.所有的小學(xué)生都在操場(chǎng)上跑步。 拆解:play+ground。 【英語(yǔ)】play[ple?]n. 游戲, 劇本, 游玩v. 玩耍; 戲弄; 游戲; 玩弄; 演奏; 同...比賽; 放; 玩 英語(yǔ)的-ay基本上都讀[e?]——元音字母a的字母音,對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)拼音的ei。 請(qǐng)順便熟悉英語(yǔ)單詞say(說(shuō)),day(日子),pay(支付),lay(下蛋,放),may(可能),May(五月),slay(殺死),clay(泥土)。 【英語(yǔ)】ground[gra?nd]n. 土地, 場(chǎng)地, 戰(zhàn)場(chǎng) 英語(yǔ)的-ound通常讀[a?nd]。請(qǐng)順便熟悉英語(yǔ)單詞sound(聲音),round(圓的),around(環(huán)繞)。 ================================== 【英語(yǔ)】first
[f?rst /f??st]n. 開(kāi)始, 第一adj. 第一的adv. 首先, 優(yōu)先, 第一 拆解:fir(表“前”)+st(表“最”)。 詞源:From
Middle English first, furst, ferst, fyrst, from Old English fyrest, from
Proto-West Germanic *furist, from Proto-Germanic *furistaz (“foremost, first”),
superlative of Proto-Germanic *fur, *fura, *furi (“before”), from
Proto-Indo-European *per-, *pero- (“forward, beyond, around”), equivalent to
fore +?-est. Cognate
with North Frisian foarste (“first”), Dutch voorste (“foremost, first”), German
Fürst (“chief, prince”, literally “first (born)”), Swedish f?rst (“first”),
Norwegian Nynorsk fyrst (“first”), Icelandic fyrstur (“first”). Other
cognates include Sanskrit ????? (pūrva, “first”)
and Russian первый (pervyj). 請(qǐng)家長(zhǎng)朋友牢記:英語(yǔ)的first對(duì)應(yīng)源自拉丁語(yǔ)的prim-,源自希臘語(yǔ)的prot-,表“最前的,最初的”。 認(rèn)識(shí)它們,可以幫助孩子輕松掌握大量的英法德意西語(yǔ)所謂專業(yè)單詞。 ================================== 【英語(yǔ)】second[?sek?nd]num.第二 the
second longest river in China中國(guó)第二大河 the
second edition第二版 adj. 1. 二等的; 次等的, 劣于...的(to);副的 2. [美]較年輕的 3. 另一的, 別的; 額外的 4. 【音】音調(diào)較低的, 第二度音程的, 低音部的;【語(yǔ)】第二格的 5. 非獨(dú)創(chuàng)的, 模仿的; 非天生的, 后天得到的 second
cabin二等艙 cloth
of second quality次等布 every
second year每隔一年 in
the second place說(shuō)到第二點(diǎn) occupy
the second leading post當(dāng)?shù)诙咽?/span> on
second thoughts再想; 再考慮 second
childhood老年的智力衰退時(shí)期 You will
need a second pair of shoes.你需要再準(zhǔn)備一雙鞋。 拆解:seco+nd。 重點(diǎn)注意:seco-是拉丁語(yǔ)的secu-(=sequ,表“跟隨”)在法語(yǔ)中的變化。 詞源:From
Middle English secunde, second, secound, secund, borrowed from Old French
second, seond, from Latin secundus (“following, next in order”), from root of
sequor (“I follow”), from Proto-Indo-European *sek?- (“to follow”). Doublet of
secundo. Displaced native twoth and partially displaced native other (from Old
English ōter (“other; next; second”)). 英語(yǔ)單詞consequent中直接使用拉丁語(yǔ)的sequ-。 【英語(yǔ)】consequent[?k?ns?kw?nt]adj. (常與on, upon連用)因…而引起的;由…所致的 the
earthquake and the consequent confusion地震及由此而引起的混亂 拆解:con+sequ+ent。 ====================================== 【英語(yǔ)】third[θ??d]adj.,
adv., n., pron.1. 第三的 third
party第三方 third
person第三人稱 2. 三分之一 拆解:thir+d。 詞源:From
Middle English thirde, thridde, from Old English tridda, from Proto-Germanic
*tridj?, from Pre-Germanic *tretyós, a remodeling of Proto-Indo-European
*tr?tyós. 重點(diǎn)記憶:英語(yǔ)的thir-表“三”,英語(yǔ)單詞three(三)中的thr-是thir-的零級(jí)形式,也就是元音i脫落了。 ====================================== 【英語(yǔ)】floor[fl?r
/fl??]n. 地板, 底部, 樓層v. 鋪地板, 打倒 建議和door(門(mén)),flood(洪水))放在一起比較記憶。 詞源:From
Middle English flor, flore, from Old English flōr (“floor, pavement, ground,
bottom”), from Proto-Germanic *flōrō, *flōr?, *flōraz (“flat surface, floor,
plain”), from Proto-Indo-European *pleh?ros (“floor”), from Proto-Indo-European
*pleh?- (“flat”). Cognate
with West Frisian flier (“floor”), Dutch vloer (“floor”), German Flur (“field,
floor, entrance hall”), Swedish flor (“floor of a cow stall”), Irish urlár
(“floor”), Scottish Gaelic làr (“floor, ground, earth”), Welsh llawr (“floor,
ground”), Latin plānus (“l(fā)evel, flat”). 建議順便熟悉德語(yǔ)的Flur。英語(yǔ)的oo通常讀[u:]或[u],對(duì)應(yīng)拉丁語(yǔ)的u。 【德語(yǔ)】Flur(國(guó)際音標(biāo)/flu?r/,
[flu(?)??]) [der] pl.Flure 大廳。前廳。過(guò)道。走廊。[die] pl.Fluren 耕地。田地。草地。牧場(chǎng)。 ================================== 【英語(yǔ)】room[ru?m
,r?m]n. 房間, 場(chǎng)所, 空位v. 住宿, 居住 建議順便熟悉broom(掃帚),root(根),roof(房頂)。 ================================== 【英語(yǔ)】our[?a??(r)]adj. 我們的,屬于我們的 This
is our classroom.這是我們的教室。 請(qǐng)家長(zhǎng)朋友注意:英語(yǔ)的our和hour(小時(shí))是同音詞——讀音相同。 【英語(yǔ)】hour['a??(r)]n. 小時(shí), 時(shí)間, 鐘頭 英語(yǔ)中法語(yǔ)源單詞中的h一般不發(fā)音。 詞源:From
Middle English houre, hour, oure, from Anglo-Norman houre, from Old French
houre, (h)ore, from Latin hōra (“hour”), from Ancient Greek ?ρα (h?ra, “any
time or period, whether of the year, month, or day”), from Proto-Indo-European
*yeh?- (“year, season”). Akin to Old English ?ēar (“year”). Doublet of
hora and year. Displaced
native Middle English stunde, stound (“hour, moment, stound”) (from Old English
stund (“hour, time, moment”)), Middle English ?etid, tid (“hour, time”) from
Old English *?etīd, compare Old Saxon getīd (“hour, time”). 古典拉丁語(yǔ)用hōra
(“hour”)改寫(xiě)古希臘語(yǔ)單詞?ρα
(h?ra)。 ================================== 【英語(yǔ)】they[ee?]pron. 他們; 它們; 她們(主格); 人們 注意這里的-ey讀[e?],和前面的-ay的讀音相同。 詞源:From
Middle English tei, borrowed in the 1200s from Old Norse teir, plural of the
demonstrative sá which acted as a plural pronoun. Displaced native Middle
English he from Old English hīe — which vowel changes had left indistinct from
he (“he”) — by the 1400s, being readily incorporated alongside native words
beginning with the same sound (the, that, this). Used as a singular pronoun
since 1300,[1] e.g. in the 1325 Cursor Mundi. The
Norse term (whence also Icelandic teir (“they”), Faroese teir (“they”), Danish
de (“they”), Swedish de (“they”), Norwegian Nynorsk dei (“they”)) is from
Proto-Germanic *tai (“those”) (from Proto-Indo-European *to- (“that”)), whence
also Old English tā (“those”) (whence obsolete English tho), Scots thae, thai,
thay (“they; those”). 建議和them(他們,賓格),their(他們的,所有格)放在一起比較記憶。 它們都源自古諾爾斯語(yǔ)。 比較they(主格),them(賓格),their(所有格),就會(huì)發(fā)現(xiàn),它們實(shí)際上是通過(guò)變化尾部的讀音實(shí)現(xiàn)變格。 古人的方法簡(jiǎn)練高效,非常適合兒童學(xué)習(xí)。 |
|
來(lái)自: 新用戶41021wy1 > 《待分類》