康白:足下昔稱(chēng)吾于潁川,吾常謂之知言。然經(jīng)怪此意尚未熟悉于足下,何從便得之也?前年從河?xùn)|還,顯宗、阿都說(shuō)足下議以吾自代,事雖不行,知足下故不知之。足下傍通,多可而少怪; 吾直性狹中,多所不堪,偶與足下相知耳。閑聞足下遷惕然不喜恐足下羞庖人之獨(dú)割引尸祝以自助手薦鸞刀漫之膻腥故具為足下陳其可否。 吾昔讀書(shū),得并介之人,或謂無(wú)之,今乃信其真有耳。性有所不堪,真不可強(qiáng)。今空語(yǔ)同知有達(dá)人無(wú)所不堪,外不殊俗,而內(nèi)不失正,與一世同其波流,而悔吝不生耳。老子、莊周,吾之師也,親居賤職;柳下惠、東方朔,達(dá)人也,安乎卑位,吾豈敢短之哉!又仲尼兼愛(ài),不羞執(zhí)鞭;子文無(wú)欲卿相,而三登令尹,是乃君子思濟(jì)物之意也。所謂達(dá)能兼善而不渝,窮則自得而無(wú)悶。以此觀之,故堯、舜之君世,許由之巖棲,子房之佐漢,接輿之行歌,其揆一也。仰瞻數(shù)君,可謂能遂其志者也。故君子百行,殊途而同致,循性而動(dòng),各附所安。故有處朝廷而不出,入山林而不返之論。且延陵高子臧之風(fēng),長(zhǎng)卿慕相如之節(jié),志氣所托,不可奪也。吾每讀尚子平、臺(tái)孝威傳,慨然慕之,想其為人。少加孤露,母兄見(jiàn)驕,不涉經(jīng)學(xué)。性復(fù)疏懶,筋駑肉緩,頭面常一月十五日不洗,不大悶癢,不能沐也。每常小便而忍不起,令胞中略轉(zhuǎn)乃起耳。又縱逸來(lái)久,情意傲散,簡(jiǎn)與禮相背,懶與慢相成,而為儕類(lèi)見(jiàn)寬,不攻其過(guò)。又讀《莊》、《老》,重增其放,故使榮進(jìn)之心日頹,任實(shí)之情轉(zhuǎn)篤。此猶禽鹿,少見(jiàn)馴育,則服從教制;長(zhǎng)而見(jiàn)羈,則狂顧頓纓,赴蹈湯火;雖飾以金鑣,饗以嘉肴,愈思長(zhǎng)林而志在豐草也。 吾新失母兄之歡,意常凄切。女年十三,男年八歲,未及成人,況復(fù)多病。顧此悢悢,如何可言!野人有快炙背而美芹子者,欲獻(xiàn)之至尊,雖有區(qū)區(qū)之意,亦已疏矣。愿足下勿似之。其意如此,既以解足下,并以為別。嵇康白。 嵇康《與山巨源絕交書(shū)》節(jié)選 1.下列對(duì)文中畫(huà)波浪線(xiàn)部分的斷句,正確的一項(xiàng)是()(3分) A.閑聞足下遷/惕然不喜/恐足下羞庖人之獨(dú)割/引尸祝以自助/手薦鸞刀/漫之膻腥故/具為足下陳其可否。 B.閑聞足下遷/惕然不喜/恐足下羞/庖人之獨(dú)割/引尸祝以自助/手薦鸞刀/漫之膻腥/故具為足下陳其可否。 C.閑聞足下遷/惕然不喜/恐足下羞庖人之獨(dú)割/引尸祝以自助/手薦鸞刀/漫之膻腥/故具為足下陳其可否。 D.閑聞足下遷/惕然不喜/恐足下羞/庖人之獨(dú)割/引尸祝以自助/手薦鸞刀/漫之膻腥故/具為足下陳其可否。 2.下列對(duì)文中加點(diǎn)的詞語(yǔ)及相關(guān)內(nèi)容的解說(shuō),不正確的一項(xiàng)是()(3分) A.“足下”,譯為您,常用于書(shū)信、下稱(chēng)上或同輩相稱(chēng)。戰(zhàn)國(guó)時(shí)多用以稱(chēng)君主。 B“外不殊俗”的“殊”是不同之意,與“趣舍萬(wàn)殊”的“殊”意思相同。 C.“短”是輕視,詆毀的意思,與“短屈原于頃襄王”的“短”意思相同。 D.“母兄見(jiàn)驕”的“見(jiàn)”,是被的意思,與“慈父見(jiàn)背”中的“見(jiàn)”意思不同。 3.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概述,不正確的一項(xiàng)是()(3分) A.書(shū)信第一段開(kāi)門(mén)見(jiàn)山表明自己不愿接受舉薦的態(tài)度和絕交的原因,明白宣告交往的基礎(chǔ)不復(fù)存在,接下去點(diǎn)明寫(xiě)這封信的緣由。 B.嵇康認(rèn)為人各有志,根據(jù)本性做出的選擇也各有差別,對(duì)于為了祿位在朝廷做官,為了名聲隱居山林的人也持有認(rèn)同看法。 C.基于認(rèn)為直接拒絕山濤舉薦的無(wú)情性,嵇康以自己常半月或者一月不洗臉面頭發(fā)的借口委婉說(shuō)明了認(rèn)為自己不適合做官的原因。 D. 本文是嵇康的一篇自我表白書(shū),用語(yǔ)懇切真誠(chéng),說(shuō)理層次分明,既敘寫(xiě)了他放縱情不羈的生活方式,又表現(xiàn)出他傲岸倔強(qiáng)的個(gè)性。 4.把文中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(8分) (1)且延陵高子臧之風(fēng),長(zhǎng)卿慕相如之節(jié),志氣所托,不可奪也。(4分) (2)野人有快炙背而美芹子者,欲獻(xiàn)之至尊,雖有區(qū)區(qū)之意,亦已疏矣。(4分) 5.書(shū)信中嵇康為拒絕山濤的舉薦,運(yùn)用了多種論證方法,請(qǐng)就其中一種進(jìn)行分析。(3分) 【參考答案】 1.C 近來(lái)聽(tīng)說(shuō)您升官了,我感到十分憂(yōu)慮,恐怕您不好意思獨(dú)自做官,要拉我充當(dāng)助手,正像廚師羞于一個(gè)人做菜,要拉祭師來(lái)幫忙一樣,這等于使我手執(zhí)屠刀,也沾上一身腥臊氣味,所以向您陳說(shuō)一下可不可以這樣做的道理。 2.D “見(jiàn)”為人稱(chēng)代詞我的意思,和“慈父見(jiàn)背”的“見(jiàn)”相同。 3.C 嵇康已經(jīng)直接拒絕了山濤的舉薦,借口也于文無(wú)據(jù)。 4.(1)延陵況且推崇子臧的高尚情操,司馬相如愛(ài)慕藺相如的氣節(jié),志向所寄托的事情,這是沒(méi)有辦法可以勉強(qiáng)改變的。(“高”“慕”“志氣”“奪”各1分) (2)山野里的人以太陽(yáng)曬背為最愉快的事,以芹菜為最美的食物,因此想把它獻(xiàn)給君主,雖有赤誠(chéng)之心,但卻太不切實(shí)際了。(“快炙背”“美芹”“區(qū)區(qū)”“疏”各1分) 5.①運(yùn)用了比喻論證,將自己因?yàn)橄埠米杂刹辉甘艿绞`比作中途馴養(yǎng)的麋鹿無(wú)法馴服,表達(dá)了自己不愿接受舉薦的態(tài)度。 ②運(yùn)用了舉例論證,列舉老、莊、許由、張良等人取舍追求實(shí)例,表達(dá)了人各有志不可強(qiáng)求的道理和自己不接受舉薦的原因。(寫(xiě)全一種3分:手法(1分)+分析(1分)+態(tài)度(1分),其他答案酌情給分) 【參考譯文】 嵇康謹(jǐn)啟:過(guò)去您曾在山嵚面前稱(chēng)說(shuō)我不愿出仕的意志,我常說(shuō)這是知己的話(huà)。但我感到奇怪的是您對(duì)我還不是非常熟悉,不知是從哪里得知我的志趣的?前年我從河?xùn)|回來(lái),顯宗和阿都對(duì)我說(shuō),您曾經(jīng)打算要我來(lái)接替您的職務(wù),這件事情雖然沒(méi)有實(shí)現(xiàn),但由此知道您以往并不了解我。您遇事善于應(yīng)變,對(duì)人稱(chēng)贊多而批評(píng)少;我性格直爽,心胸狹窄,對(duì)很多事情不能忍受,只是偶然跟您交上朋友罷了。近來(lái)聽(tīng)說(shuō)您升官了,我感到十分憂(yōu)慮,恐怕您不好意思獨(dú)自做官,要拉我充當(dāng)助手,正像廚師羞于一個(gè)人做菜,要拉祭師來(lái)幫忙一樣,這等于使我手執(zhí)屠刀,也沾上一身腥臊氣味,所以向您陳說(shuō)一下可不可以這樣做的道理。 我從前讀書(shū)的時(shí)候,聽(tīng)說(shuō)有一種既能兼濟(jì)天下又是耿介孤直的人,總認(rèn)為是不可能的,現(xiàn)在才真正相信了。性格決定有的人對(duì)某些事情不能忍受,真不必勉強(qiáng)?,F(xiàn)在大家都說(shuō)有一種對(duì)任何事情都能忍受的通達(dá)的人,他們外表上跟一般世俗的人沒(méi)有兩樣,而內(nèi)心卻仍能保持正道,能夠與世俗同流合污而沒(méi)有悔恨的心情,但這只是一種空話(huà)罷了。老子和莊周都是我要向他們學(xué)習(xí)的人,他們的職位都很低下;柳下惠和東方朔都是通達(dá)的人,他們都安于賤職,我哪里敢輕視議論他們呢!又如孔子主張博愛(ài)無(wú)私,為了追求道義,即使去執(zhí)鞭趕車(chē)他也不會(huì)感到羞愧。子文沒(méi)有當(dāng)卿相的愿望,而三次登上令尹的高位,這就是君子想救世濟(jì)民的心意。這也是前人所說(shuō)的在顯達(dá)的時(shí)候能夠兼善天下而始終不改變自己的意志,在失意的時(shí)候能夠獨(dú)善其身而內(nèi)心不覺(jué)得苦悶。從以上所講的道理來(lái)看,堯、舜做皇帝,許由隱居山林,張良輔助漢王朝,接輿唱著歌勸孔子歸隱,彼此的處世之道是一致的??纯瓷厦孢@些人,可以說(shuō)都是能夠?qū)崿F(xiàn)他們自己志向的了。所以君子表現(xiàn)的行為、所走的道路雖然各不相同,但同樣可以達(dá)到相同的目的,順著各自的本性去做,都可以得到心靈的歸宿。所以就有朝廷做官的人為了祿位,因此入而不出,隱居山林的人為了名聲,因此往而不返的說(shuō)法。季札推崇子臧的高尚情操,司馬相如愛(ài)慕藺相如的氣節(jié),以寄托自己的志向,這是沒(méi)有辦法可以勉強(qiáng)改變的。每當(dāng)我讀尚子平和臺(tái)孝威傳的時(shí)候,對(duì)他們十分贊嘆和欽慕,經(jīng)常想到他們這種高尚的情操。再加上我年輕時(shí)就失去了父親,身體也比較瘦弱,母親和哥哥對(duì)我很嬌寵,不去讀那些修身致仕的經(jīng)書(shū)。我的性情又比較懶惰散漫,筋骨遲鈍,肌肉松弛,頭發(fā)和臉經(jīng)常一月或半月不洗,如不感到特別發(fā)悶發(fā)癢,我是不愿意洗的。小便常常忍到使膀胱發(fā)脹得幾乎要轉(zhuǎn)動(dòng),才起身去便。又因?yàn)榉趴v過(guò)久,性情變得孤傲散漫,行為簡(jiǎn)慢,與禮法相違背,懶散與傲慢卻相輔相成,而這些都受到朋輩的寬容,從不加以責(zé)備。又讀了《莊子》和《老子》之后,我的行為更加放任。因此,追求仕進(jìn)榮華的熱情日益減弱,而放任率真的本性則日益加強(qiáng)。這像麋鹿一樣,如果從小就捕捉來(lái)加以馴服養(yǎng)育,那就會(huì)服從主人的管教約束;如果長(zhǎng)大以后再加以束縛,那就一定會(huì)瘋狂地亂蹦亂跳,企圖掙脫羈絆它的繩索,即使赴湯蹈火也在所不顧;雖然給它帶上金的籠頭,喂它最精美的飼料,但它還是強(qiáng)烈思念著生活慣了的茂密樹(shù)林和豐美的百草。 我剛失去母親和哥哥的歡愛(ài),時(shí)常感到悲傷。女兒才十三歲,男孩才八歲,還沒(méi)有成人,而且經(jīng)常生病。想到這些就十分悲恨,真不知從何說(shuō)起!山野里的人以太陽(yáng)曬背為最愉快的事,以芹菜為最美的食物,因此想把它獻(xiàn)給君主,雖然出于一片至誠(chéng),但卻太不切合實(shí)際了。希望您不要像他們那樣。我的意思就是上面所說(shuō)的,寫(xiě)這封信既是為了向您把事情說(shuō)清楚,并且也是向您告別。嵇康謹(jǐn)啟。 |
|