《毛詩序》云:“《執(zhí)競》,祀武王也?!?/span> 三家詩都以為是祭祀周武王的詩。而宋人歐陽修、朱熹則以為是合祭周武王、周成王、周康王的詩。 宋代朱熹《詩集傳》:“賦也。言武王持其自強(qiáng)不息之心,故其功烈之盛,天下莫得而競,豈不顯哉?成王康王之德,亦上帝之所君也。言成康之德,明著如此也。言受福之多,而愈益謹(jǐn)重,是以既醉既飽,而福祿之來,反覆而不厭也。此昭王以后之詩,國語說見前篇?!?/span> 賞析:聞天語 大家好,今天我們繼續(xù)在《詩經(jīng)》的海洋中徜徉,在氤氳的千年的書香里,走進(jìn)那個(gè)遙遠(yuǎn)的年代,品味千年前人們的情感.《毛詩序》云:“《執(zhí)競》,祀武王也?!?/span>根據(jù)詩意,這是周人祭祀開國之祖的樂歌。周朝初定于武王克商,統(tǒng)一于周公輔成王討平三監(jiān),而鞏固于康王之治。從周朝的歷史來看,由武王經(jīng)成王到康王,乃是一個(gè)完整的段落,所以周人將三王共同作為大周的開國之祖放在一起來祭祀。因此此詩的創(chuàng)作目的是稱頌武王和成康的功德之盛。今天的故事發(fā)生在周昭王時(shí)期,周武王承文王之威勢,經(jīng)牧野之戰(zhàn)滅商,建立周室天下,實(shí)施宗法封建制度。可惜僅過兩年,便于前1043年(據(jù)夏商周斷代工程年表)去世。武王之子姬誦即位,為周成王。周成王即位時(shí)年紀(jì)小,周朝政權(quán)危機(jī)四伏。幸運(yùn)的是,武王的弟弟周公旦,既有文韜武略,又能忠心耿耿。在周公旦的苦心經(jīng)營、精心輔佐下,周王朝繼續(xù)鞏固與發(fā)展。到了成王和康王時(shí)期,上天對他們德行也贊揚(yáng)。周成王親政后,營造新都雒邑、大封諸侯,還命周公東征、編寫禮樂,加強(qiáng)西周王朝的統(tǒng)治。前1021年,周成王歿,子康王釗即位。從那成康時(shí)代起,周朝統(tǒng)一天下?lián)碛兴姆?,是先王們英明善察好眼光?/span>周康王即位后,繼續(xù)推行周成王在位期間所實(shí)行的國策,再接再厲,使經(jīng)濟(jì)得到更大的發(fā)展,國庫豐裕,百姓安居樂業(yè),社會安定團(tuán)結(jié),到處呈現(xiàn)一派升平盛世的景象。百姓生活富足,犯罪案件逐漸減少,可以說是路不拾遺、夜不閉戶,因此司馬遷在他的《史記·周本紀(jì)》中說周成王和周康王統(tǒng)治期間,天下安寧,四十多年沒有使用刑罰,史稱“成康之治”。前996年,周康王歿。周康王死后,子昭王瑕繼位,周昭王十六年(前980),昭王率軍對東夷各國(今山東、江蘇、安徽一帶)進(jìn)行軍事威懾。臨行之前,周昭王率百官來到祖先的宗廟前祭祀。在平坦廣闊的大地上,矗立著巍峨的祖廟群(天子九廟),像天上諸神的圣殿,高屋深墻,宮闕銜連;在祭祀的內(nèi)堂,分列著各個(gè)祖先的神主,前面的供臺上陳列著各種精心準(zhǔn)備的祭品,或牛或羊或豕或粢盛或秬鬯,令人不禁肅然起敬。兩旁直立著許多隨祭的臣仆,屏神靜氣,主祭者周王一絲不茍地行著祭祀大禮。望著先祖?zhèn)兊倪z像,他的眼前浮現(xiàn)出幾代祖先英武睿智的形象,武王創(chuàng)業(yè)開國的艱難,成王、康王東征西討,開拓疆土。面對先祖他的心中有緬懷、崇敬、贊美,于是喃喃自語祈求先祖?zhèn)儽S雍蟠訉O福壽安康,永遠(yuǎn)昌盛。這時(shí)四種樂器鐘聲當(dāng)當(dāng),鼓響咚咚,磬音嘹亮,管樂悠揚(yáng),奏出的音樂,周天子輕聲吟誦的祭辭:“勇猛強(qiáng)悍的周武王啊,建立無人能比的功業(yè)。到了成王和康王時(shí)期,上天對他們德行也贊揚(yáng)。從那成康時(shí)代起,周朝統(tǒng)一天下?lián)碛兴姆?,是先王們英明善察好眼?.....”這時(shí),身邊的采詩官員趕緊用筆記下了這首詩,于是就有了今天的 《周頌·執(zhí)競》原文: 周頌·執(zhí)競 執(zhí)競武王,無競維烈。 不顯成康,上帝是皇。 自彼成康,奄有四方,斤斤其明。 鐘鼓喤喤,磬筦將將。 降福穰穰,降福簡簡, 威儀反反。既醉既飽,福祿來反。 注釋: ⑴執(zhí):借為“鷙”,猛。競:借為“勍(qíng)”,強(qiáng)。 ⑵維:是。烈:功績。 ⑶不(pī):通“丕”,大。成:周成王,名姬誦,周武王之子??担褐芸低?,周成之子。 ⑷上帝:指蒼天。皇:美好。自:從。彼:那個(gè)。奄:覆蓋。四方:天下。 ⑸斤斤:明察,一說輝煌的功業(yè)。喤(huáng)喤:聲音洪亮和諧。 ⑹磬(qìng):一種石制打擊樂器。 ⑺筦(guǎn):同“管”,管樂器。 ⑻將(qiāng)將:聲音非常多。 ⑼穰(ráng)穰:眾多的樣子。 ⑽簡簡:大的意思。 ⑾威儀:祭祀時(shí)的禮節(jié)儀式。反反:謹(jǐn)重,容貌舉止安詳、有節(jié)度。 ⑿反:同“返”,回歸,報(bào)答。 譯文:勇猛強(qiáng)悍的周武王啊, 建立無人能比的功業(yè)。 到了成王和康王時(shí)期, 上天對他們德行也贊揚(yáng)。 從那成康時(shí)代起, 周朝統(tǒng)一天下?lián)碛兴姆剑?/span> 是先王們英明善察好眼光。 敲鐘擊鼓聲音多么宏亮, 擊磬吹管樂聲悠揚(yáng)。 上天降下多多福氣, 上天賜下大大福氣。 儀態(tài)慎重又大方, 祖先神靈喝醉又吃飽, 福祿不斷降臨周邦。 天語賞析: 這是一首祭祀祖先榮耀的頌詩。全詩以簡單古樸的語言為祖先歌功頌德,祈求福庇。采用虛實(shí)結(jié)合的手法,渲染、烘托了祭祀場所的環(huán)境氛圍:對祭祀儀式隆重尤其是樂器齊奏進(jìn)行了形象生動(dòng)的描述。鐘聲當(dāng)當(dāng),鼓響咚咚,磬音嘹亮,管樂悠揚(yáng),等疊字詞的連續(xù)使用,語氣舒緩深長,莊嚴(yán)肅穆,給人一種身臨其境的感覺,體現(xiàn)出廟堂文化深厚的底蘊(yùn)。首先詩人先講述了周武王、周成王、周康王的功業(yè),贊頌了他們開國拓疆的豐功偉績,祈求他們保佑后代子孫福壽安康,永遠(yuǎn)昌盛。“執(zhí)競武王,無競維烈。”勇猛強(qiáng)悍的周武王啊,建立無人能比的功業(yè)。詩人站在祖先的宗廟前,不禁追憶起武王開創(chuàng)周朝的景象,牧野之戰(zhàn),英武睿智武王的形象:他擊滅商紂開邦立國。武王去世后,周成王即位時(shí)年紀(jì)小,周朝政權(quán)危機(jī)四伏。幸運(yùn)的是,武王的弟弟周公旦,既有文韜武略,又能忠心耿耿。在周公旦的苦心經(jīng)營、精心輔佐下,周王朝繼續(xù)鞏固與發(fā)展。“不顯成康,上帝是皇?!?/span>到了成王和康王時(shí)期,上天對他們德行也贊揚(yáng)。周成王親政后,營造新都雒邑、大封諸侯,還命周公東征、編寫禮樂,加強(qiáng)西周王朝的統(tǒng)治。“自彼成康,奄有四方,斤斤其明。”從那成康時(shí)代起,周朝統(tǒng)一天下?lián)碛兴姆剑窍韧鮽冇⒚魃撇旌醚酃狻?/span>周康王即位后,繼續(xù)推行周成王在位期間所實(shí)行的國策,再接再厲,使經(jīng)濟(jì)得到更大的發(fā)展,國庫豐裕,百姓安居樂業(yè),社會安定團(tuán)結(jié),到處呈現(xiàn)一派升平盛世的景象。百姓生活富足,犯罪案件逐漸減少,可以說是路不拾遺、夜不閉戶,因此司馬遷在他的《史記·周本紀(jì)》中說周成王和周康王統(tǒng)治期間,天下安寧,四十多年沒有使用刑罰,史稱“成康之治”。接著,詩人又以四件典型的樂器,采用虛實(shí)結(jié)合的手法,渲染、烘托了令人不禁肅然起敬祭祀場所。在平坦廣闊的大地上,矗立著巍峨的祖廟群(天子九廟),像天上諸神的圣殿,高屋深墻,宮闕銜連;在祭祀的內(nèi)堂,分列著各個(gè)祖先的神主,前面的供臺上陳列著各種精心準(zhǔn)備的祭品,或牛或羊或豕或粢盛或秬鬯,令人不禁肅然起敬。周王在禮官的聲音中一絲不茍地行著祭祀大禮?!?/span>鐘鼓喤喤,磬筦將將”敲鐘擊鼓聲音多么宏亮,擊磬吹管樂聲悠揚(yáng)。鐘聲當(dāng)當(dāng),鼓響咚咚,磬音嘹亮,管樂悠揚(yáng),一派其樂融融的升平景象。“降福穰穰。降福簡簡,威儀反反?!?/span>上天降下多多福氣,上天賜下大大福氣,儀態(tài)慎重又大方。“既醉既飽,福祿來反?!?/span>祖先神靈喝醉又吃飽,福祿不斷降臨周邦。遠(yuǎn)古的詩歌,以詩樂舞一起,詩人撫今憶昔,用最簡古的語言,歌頌祖先們的功德,祈求祖先神靈的護(hù)佑賜福。全詩語言舒緩深長,氣氛高貴肅穆雍容莊嚴(yán),給讀者以深臨其境之感,也體現(xiàn)了廟堂文化深厚的底蘊(yùn)。頌詩的實(shí)用性,針對性很強(qiáng),對后世也有深刻的影響。《詩經(jīng)》是一部活的文字字典,向我們敘述著很多古人的生活風(fēng)貌,包括古人祭祀的禮儀,讀《詩經(jīng)》我們可以窺視古人生活的方方面面?!吨茼灐肥侵芡跏壹漓氲亩Y儀,代表著西周時(shí)期最高的祭祀水平。“頌者,宗廟之樂歌也?!睆捻炘娍梢钥闯鲋芡跏壹漓胍?guī)模宏大,人數(shù)眾多,祭祀之品繁多,氛圍的莊重,裝飾之華麗,在那個(gè)物質(zhì)極其匱乏的古代,可見其重視程度之高。既可以體現(xiàn)凝聚力又可以強(qiáng)化階級的分明,從而達(dá)到統(tǒng)治民心的目的。天語小詩: 為《周頌·執(zhí)競》而作 文:聞天語 我點(diǎn)燃了香燭 虔誠的呼喚著 天國的先祖 忘不了 牧野的那場大戰(zhàn) 周王朝的大旗 從此飄蕩在天地間 忘不了 巍峨的新都雒邑 大封諸侯 編寫禮樂 您的子孫 正在虔誠的祈禱 先祖的光芒啊 請照耀子孫 福祿不斷降臨啊 請護(hù)佑子孫
|