船夜援琴 唐.白居易 鳥棲魚不動(dòng),月照夜江深。 身外都無事,舟中只有琴。 七弦為益友,兩耳是知音。 心靜即聲淡,其間無古今。 譯文 晴朗之夜,鳥與魚都不動(dòng)了,那輪皓月浸在幽深的江水里,入了它們的夢(mèng)吧? 此刻身心澄凈,除了舟中的琴,沒有任何事情的騷擾,且獨(dú)坐,淡然一曲吧! 琴上的七根銀弦就是最知心的朋友,雙耳就是他的知音。 當(dāng)那恬淡自然的聲音溶入心海,整個(gè)世界永恒而美麗,誰知,哪里是古,哪里是今? (隨聽隨錄隨書 圖文源自網(wǎng)絡(luò)) |
|