“小伙長(zhǎng)得帥氣,表演得瀟灑,歌聲婉轉(zhuǎn),他的那些歌曲,牢牢地把我吸引住了。” 單田芳記憶里的小伙子,名叫童安格。 童安格從小唱到大。孩提時(shí)代加入松江合唱團(tuán),中學(xué)時(shí)期參加學(xué)校獨(dú)唱比賽,拿到過(guò)第二名的成績(jī)。后來(lái),童安格考上復(fù)興商工美工科,學(xué)的是畫(huà)畫(huà),卻沒(méi)少干和音樂(lè)有關(guān)的事,例如擔(dān)任樂(lè)隊(duì)指揮。 1978年,童安格所在的「旅行者三重唱」組合灌錄專(zhuān)輯。組合未能大紅大紫,青春作品一一留了下來(lái)。 80年代,童安格進(jìn)入寶麗金旗下的金聲唱片。最初干的是助理制作的活兒,后隨著發(fā)行個(gè)人專(zhuān)輯,慢慢確立起自身在樂(lè)壇的地位。童安格與齊秦、王杰、周華健并稱「臺(tái)灣四大天王」。 1991年,童安格出版專(zhuān)輯《一世情緣》。專(zhuān)輯歌曲大部分是他未成名時(shí)期給別人寫(xiě)的。比如姜育恒《一世情緣》,黃鶯鶯《沙漠之足》,藍(lán)心湄《不必太在意》。
由于年代久遠(yuǎn)和信息不通,很多歌迷當(dāng)時(shí)不分原唱版本,把專(zhuān)輯里的歌當(dāng)做新歌來(lái)傳唱。 有一種有趣的說(shuō)法,稱童安格是“原唱粉碎機(jī)”。原唱沒(méi)唱火,沒(méi)關(guān)系,童安格自己再唱一遍,一唱一個(gè)火。 其實(shí)你不懂我的心《其實(shí)你不懂我的心》初聽(tīng),以為是情人間傾訴衷腸。作曲及演唱者童安格笑著解釋?zhuān)@是一首「很奧運(yùn)會(huì)」的歌曲! 1988年,童安格在電視上看了漢城奧運(yùn)會(huì)直播,當(dāng)聽(tīng)到韓國(guó)歌手趙容弼帶有強(qiáng)烈民族味的歌聲,他的情緒一下子被帶動(dòng),心想:我也要唱出如此有感染力的歌! 于是,童安格抓住《阿里郎》的旋律。曲子完成后,填詞工作交給了陳桂珠。歌曲完成問(wèn)世,首唱其實(shí)是裘海正。 裘海正當(dāng)時(shí)與伊能靜、方文琳組成“飛鷹三姝”,她們的老板是劉文正。劉文正聽(tīng)了歌后,覺(jué)得女孩子唱要纖細(xì)一點(diǎn)。所以聽(tīng)裘海正錄好的版本,并沒(méi)有童安格原本設(shè)想的「大氣深沉」 后來(lái),童安格就把歌拿回來(lái)自己唱,很想唱出原本自己設(shè)想的感覺(jué),卻怎么唱都唱不對(duì),一時(shí)陷入苦惱。 直到他遇到了一位伯樂(lè),張鎬哲。韓籍張鎬哲給了不少建議,分享了不少韓國(guó)的東西。童安格感覺(jué)一來(lái),這才有了翻唱比原唱更火的《其實(shí)你不懂我的心》。 一世情緣《一世情緣》原唱姜育恒,和張鎬哲一樣出生于韓國(guó)首爾。從早年出道《驛動(dòng)的心》到后來(lái)演唱《梅花三弄》,姜育恒孤獨(dú)憂郁形象深入人心,滄桑略帶沙啞的嗓音歌壇少有。由他演繹的《一世情緣》,大家接受度和喜愛(ài)度很高。 但隨著童安格90年代在內(nèi)陸走紅,更多人把《一世情緣》和作者本人緊密聯(lián)系在一起。電視臺(tái)采訪歌迷,大家點(diǎn)名要聽(tīng)童安格的《一世情緣》。 提到這首歌的創(chuàng)作背景,靈感來(lái)自一場(chǎng)葬禮,聽(tīng)著哀樂(lè)吹奏,童安格彼時(shí)來(lái)了靈感,寫(xiě)下了這頗有因果輪回味道的曲子。李達(dá)成的《情在最痛時(shí)》,以及青春派對(duì)《World without your love》,用的都是《一世情緣》的曲子。 明天你是否依然愛(ài)我歌曲《明天你是否依然愛(ài)我》,是否有人唱不好那句英文:Will you still love me tomorrow。 《藝術(shù)人生》童安格專(zhuān)訪,臺(tái)下熱心觀眾魯健回憶上學(xué)時(shí)代,說(shuō)自己的同學(xué)們都愛(ài)聽(tīng)《明天你是否依然愛(ài)我》,唱了一個(gè)學(xué)期,大家終于把英文唱順溜了,英語(yǔ)成績(jī)也上去了。 這首《明天你是否依然愛(ài)我》有多個(gè)演唱版本,除了童安格,還有譚詠麟/關(guān)淑怡,蔡琴,李翊君,王芷蕾…… 王芷蕾的名字,在其中易被忽視,可恰恰王芷蕾才是這首歌的原唱。 用童安格的話說(shuō),自己寫(xiě)的歌自己也不知道會(huì)被安排給哪位歌手唱,沒(méi)成名時(shí)期沒(méi)什么話語(yǔ)權(quán),歌曲交給唱片公司,常常大半年沒(méi)有下文音訊,然后一下子發(fā)表出來(lái),讓人又驚又懵。 當(dāng)然,王芷蕾版本還是值得一聽(tīng)的,娓娓訴請(qǐng),舒緩柔美,有著不一樣的聽(tīng)覺(jué)體驗(yàn)。 耶利亞女郎《耶利亞女郎》是劉文正演唱的一首歌曲。歌曲的靈感來(lái)源很有意思,說(shuō)是童安格有一天翻看雜志,看到上面畫(huà)了一個(gè)隱隱約約,抽象神秘的女郎,底下還有一串英文故事,當(dāng)時(shí),童安格因?yàn)榭床欢腿フ胰朔g,才知道了女郎的故事。 傳說(shuō)中,如果中東男人老了,就要去找到“耶利亞”,如果耶利亞女郎正眼看向你,你就會(huì)變得年輕。甚者,如果女郎還能對(duì)你產(chǎn)生好感,你就能實(shí)現(xiàn)長(zhǎng)生不老。 《耶利亞女郎》不同版本。童安格的“童版 ”中東味道更加濃厚,意境深遠(yuǎn)。劉文正的“劉版”,刻意加入了100多個(gè)人的和聲(童安格也是和聲之一) 童安格回憶說(shuō),自己早期唱歌受到劉文正的影響很大,給他唱和聲唱多了,后來(lái)錄自己的專(zhuān)輯,錄好久都錄不好,因?yàn)橐怀鰜?lái),唉,聲音怎么那么像劉文正! |
|