小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

美國(guó)網(wǎng)友提問道:為什么中國(guó)的網(wǎng)文這么酷,吸引力這么強(qiáng)?

 蘇醒的貝殼 2023-02-28 發(fā)布于北京

中國(guó)的網(wǎng)文在海外越來越火,究其本因,因?yàn)闅W美社會(huì)階級(jí)早已固化,教育等關(guān)鍵資源掌握在少數(shù)人手中,窮人的孩子從出生基本就已經(jīng)輸在了起跑線。如果不靠基因突變,很難通過努力達(dá)到階級(jí)的提升。

年輕人越來越沮喪,越來越頹唐,現(xiàn)實(shí)世界無法滿足的東西,自然就會(huì)寄希望于通過虛幻的文章來滿足,而中國(guó)的爽文恰好滿足了他們的這一迫切需求,自然也就能夠大行其道,越來越火。在美版知乎Quora上,美國(guó)網(wǎng)友提問道:為什么中國(guó)的網(wǎng)文這么牛,吸引力這么強(qiáng)?這引起各國(guó)網(wǎng)友的熱議,我們看看他們的觀點(diǎn)。

文章圖片1

問題

文章圖片2

海外網(wǎng)友伊什萬特的回答

A news report vividly illustrates the addiction of Chinese online novels: an American man claims that reading Chinese online novels can cure his drug addiction. After six months of reading Chinese fantasy novels, he finally gave up cocaine. Internet novels seem to be as addictive as drugs, but the only difference is that they will not harm your health (except your eyesight). Chinese online fiction writers know very well how to constantly attract readers.

一篇新聞報(bào)道生動(dòng)地說明了中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說的成癮性:一名美國(guó)男子聲稱,閱讀中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說可以治愈他的毒癮。在讀了六個(gè)月的中國(guó)奇幻小說后,他終于戒掉了可卡因。網(wǎng)絡(luò)小說似乎和毒品一樣容易上癮,但唯一的區(qū)別是它們不會(huì)損害你的健康(除了你的視力)。中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說作家非常了解如何不斷吸引讀者。

Generally speaking, network novels can be divided into three stages.

大致來說,網(wǎng)絡(luò)小說可以分為三個(gè)階段。

1) The vulnerable and powerless stage of the protagonist:

1)主角的脆弱和無力階段:

A typical online novel usually features a young man who experiences a tragedy, such as being rejected by a clan/sect; For example, at the beginning of Breaking the Sky, the hero Xiao Yan suddenly lost everything - his strength, reputation and commitment to his mother. His fiancee laughed at him and broke their original engagement.

一部典型的網(wǎng)絡(luò)小說通常以一位經(jīng)歷悲劇的年輕男性為主角,比如被一個(gè)氏族/教派排斥;例如,在《斗破蒼穹》一書的開頭,主人公蕭炎突然失去了一切——他的力量、名譽(yù)和對(duì)母親的承諾。他的未婚妻嘲笑他,解除了他們最初的婚約。

文章圖片3

2) Training and learning stages:

2) 修煉和學(xué)習(xí)階段:

As the story unfolds, the protagonist often tries to learn several powerful witchcraft. Sometimes, the protagonist will train secretly and wait patiently until he has a chance to show his skills, which will surprise those who initially look down on him. Again, Xiao Yan met Yaolao (a powerful alchemist), who promised to teach him alchemy and martial arts. They went to training together. During this time, Xiao Yan managed to absorb the flame of the earth's lotus flower and got a seven color snake (like Medusa) as a pet.

隨著故事的展開,主角經(jīng)常嘗試學(xué)習(xí)幾種強(qiáng)大的巫術(shù)。有時(shí),主角會(huì)秘密訓(xùn)練,耐心等待,直到有機(jī)會(huì)展示自己的技能,讓那些最初看不起他的人大吃一驚。再次,蕭炎遇到了姚老(一位強(qiáng)大的煉金術(shù)士),他答應(yīng)教他煉金和武術(shù)。他們一起去訓(xùn)練,在這段時(shí)間里,蕭炎設(shè)法吸收了地心蓮花火焰,并得到了一條七色蛇(像美杜莎)作為寵物。

3) Revenge stage:

3) 復(fù)仇階段:

At the end of the story, the protagonist appears as a powerful martial artist, and few people can match him. He used his ability to retaliate.

在故事的結(jié)尾,主角以一個(gè)強(qiáng)大的武師的身份出現(xiàn),很少有人能與之匹敵。他利用自己的能力進(jìn)行報(bào)復(fù)。

文章圖片4

Readers are addicted to these online novels because it is easy to get into the plot on a personal level, see and feel how powerless the protagonists are, and the tragedy they have experienced. Readers can also expect to see how the protagonist slowly becomes more powerful to achieve its goals.

讀者沉迷于這些網(wǎng)絡(luò)小說,因?yàn)楹苋菀自趥€(gè)人層面上代入劇情,看到并感受到主角是多么的無力,以及他們所經(jīng)歷的悲劇。讀者還可以期待看到主角是如何慢慢變得更強(qiáng)大以實(shí)現(xiàn)其目標(biāo)的。

The classic hook of online novels is called playing a pig to eat a tiger, which literally means 'pretending to be a pig to eat a tiger'. This means keeping a low profile to achieve ambitious goals. In order to illustrate this seemingly strange narrative style, just think of those top students who pretend that they have not studied, and the exam results are always among the best. In Chinese online novels, the protagonist sometimes deliberately keeps a low profile and is always looked down upon by his opponents. When the protagonist succeeds in something impossible, he will always face his arrogant opponent.

網(wǎng)絡(luò)小說的經(jīng)典鉤子叫做扮豬吃老虎, 字面意思是“假裝成豬捕食老虎”。這意味著保持低調(diào),以實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)大抱負(fù)。為了說明這種看似奇怪的敘事方式,只要想想那些假裝自己沒有學(xué)習(xí)的優(yōu)等生,考試結(jié)果總是名列前茅。在中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說中,主角有時(shí)刻意保持低調(diào),并且總被對(duì)手看不起。當(dāng)主角成功做到一些不可能的事情時(shí),它總是會(huì)打臉傲慢的對(duì)手。

The plot of revenge is another main reason why Chinese novels are popular among western readers. In western superhero cartoons, the protagonists usually have a kind heart like gold to forgive everyone, while in Chinese novels, the protagonists have their own 'villain' period and never mind revenge.

復(fù)仇情節(jié)是中國(guó)小說在西方讀者中流行的另一個(gè)主要原因。在西方超級(jí)英雄漫畫中,主角們通常都有一顆金子般仁愛的心,原諒所有人,而在中國(guó)的小說中,主角們則有自己的“壞蛋”時(shí)期,從不介意復(fù)仇。

文章圖片5

復(fù)仇文的鼻祖

Some readers have also observed that online novels are closer to real life than western superhero cartoons. In real life, good and evil cannot be easily defined. In this sense, network novels are more like what people experience in life. You really can't think that any MC protagonists are pure good people, because they will do bad things, such as killing their relatives and lovers.

一些讀者還觀察到,網(wǎng)絡(luò)小說比西方超級(jí)英雄漫畫更接近現(xiàn)實(shí)生活。在現(xiàn)實(shí)生活中,善與惡無法輕易定義。從這個(gè)意義上講,網(wǎng)絡(luò)小說更像是人們?cè)谏钪兴?jīng)歷的。你真的不能認(rèn)為任何MC主角都是純粹的好人,因?yàn)樗麄儠?huì)做壞事,比如為自己的親人和愛人大殺四方。


文章圖片6

日本網(wǎng)友Ayden Ye的回答

I am Japanese, and I have read Chinese online novels for about five years. I carefully observed the development of the online novel industry, read more than 1000 novels, and spent about 2000 hours in total. I am also a cartoon fan. I have watched anime for about 4 years. I can tell you that as you read more and more, you will understand that Chinese online novels are mainly rubbish. Yes, some things can make you cry, but most of them are just repeated adjectives and stories. As far as I know, there are about hundreds of online novel types in China, and usually only the first few are good.

我是日本人,我讀過大約五年的中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說。我仔細(xì)地觀察了網(wǎng)絡(luò)小說行業(yè)的發(fā)展,看了一千多部小說,總共花了大約2000個(gè)小時(shí)。我同時(shí)也是動(dòng)漫迷。我已經(jīng)看了大約4年的動(dòng)漫。我可以告訴你,隨著你看得越來越多,你會(huì)明白中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說主要是垃圾。是的,有些東西能讓你熱淚盈眶,但大部分只是重復(fù)的形容詞和故事情節(jié)。據(jù)我個(gè)人所知,中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說類型大約有上百種,通常只有前幾種很好。

I just want to talk about some common problems in Chinese online novels.

我只想談?wù)勚袊?guó)網(wǎng)絡(luò)小說中普遍存在的一些問題。

1. Racism+incorrect political influence.

1.種族主義+不正確的政治影響。

In any network novel, a very common factor related to modern society includes some factors, no matter what type. Anti Japanese/ideas and racism of any western country. Because of the Japanese aggression during the Second World War and some conflicts between China and the United States in the past, as far as I know, most Chinese people have negative feelings towards Japanese and white people. It is obvious from the author's poor writing that all Japanese have the dream of invading China. All beautiful Japanese women either behave like women or become part of the protagonist's harem. Almost all Japanese men are described as insidious and narrow-minded.

在任何網(wǎng)絡(luò)小說中,與現(xiàn)代社會(huì)有關(guān)的一個(gè)非常普遍的因素包括一些因素,無論是哪種類型。反日/任何西方國(guó)家的思想和種族主義。由于第二次世界大戰(zhàn)期間發(fā)生的日本侵略和過去中美之間發(fā)生的一些沖突,據(jù)我所知,大多數(shù)中國(guó)人對(duì)日本人和西方人懷有負(fù)面情緒。從作者糟糕的寫作中可以明顯看出,所有日本人都有侵略中國(guó)的妄想,所有漂亮的日本女性要么表現(xiàn)得不像女人,要么成為主角后宮的一部分。幾乎所有的日本男性都被描述成性格陰險(xiǎn),氣量狹隘的人。

2. Gender discrimination and R18 scenarios.

2.性別歧視和R18場(chǎng)景。

Chinese online novels like to use R18 scenes very much. Good writers can take it as a tool for the protagonist to develop in life; Ordinary writers will use it as a self satisfaction without a girlfriend in real life, giving the protagonist a huge harem. Most of the time, these scenes are not only annoying, but also make the novel seem unprofessional and bad.

中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說非常喜歡使用R18場(chǎng)景。好的作家可以把它作為主角在生活中發(fā)展的工具;一般的作家都會(huì)用它作為在現(xiàn)實(shí)生活中沒有女朋友的自我滿足,給主角一個(gè)巨大的后宮。在大多數(shù)時(shí)候,這些場(chǎng)景不僅令人討厭,而且使小說顯得不專業(yè)和糟糕。

文章圖片7

3. Lack of professionalism

3.缺乏專業(yè)精神

I can say that 99% of Chinese online novel writers are not professional in writing novels; In fact, they should not be professional. In China, anyone from primary school students to professional writers can write Chinese online novels at any time and publish them on their favorite websites. It directly leads to a crazy decline in the quality, thinking and theme behind these stories. According to my experience, I have been unable to find an interesting novel for about half a year, because the quality of most novels is very poor.

我可以說,99%的中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說作家寫小說并不專業(yè);事實(shí)上,他們不應(yīng)該是專業(yè)的。在中國(guó),從小學(xué)生到專業(yè)作家,任何人都可以隨時(shí)編寫中文網(wǎng)絡(luò)小說,并將其發(fā)布到自己喜歡的網(wǎng)站上。它直接導(dǎo)致這些故事背后的質(zhì)量、思維和主題瘋狂下降。根據(jù)我的經(jīng)驗(yàn),大約半年以來,我一直沒能找到一本有趣的小說,因?yàn)榇蠖鄶?shù)小說的質(zhì)量都很差。

In addition, authors can write as they wish. One hundred percent of online novels do not have perfect performance, because readers and authors cannot complete thousands of chapters of perfect writing. Chinese online novels are usually updated every day. The way Chinese online novels are updated determines that they can never be compared with Japanese and British novels that have more time to think and proofread stories.

此外,作者可以隨心所欲地寫作,百分之一百的網(wǎng)絡(luò)小說沒有完美的表現(xiàn),因?yàn)樽x者和作者不可能完成數(shù)千章的完美寫作。中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說的更新頻率通常是每天。中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說的更新方式?jīng)Q定了它永遠(yuǎn)無法與有更多時(shí)間思考和校對(duì)故事的日本和英國(guó)小說相比。

4. Overcrowded stories and useless space

4.過度擁擠的故事和無用的篇幅

Unlike novels anywhere outside China, the number of chapters in Chinese online novels has risen from hundreds to about a million. I have read many novels, many of which have more than 5000 chapters. Almost every Chinese reader does not know what he has read in the past few minutes, because the way we read a large number of chapters is to let our brain automatically skip useless or partial stories. It directly causes people to forget the names of characters and even the details of previous stories.

與中國(guó)以外任何地方的小說不同,中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說的章節(jié)數(shù)從數(shù)百篇漲到約百萬篇。我讀過許多小說,其中很多有5000多章。幾乎每個(gè)中國(guó)讀者都不清楚自己在過去幾分鐘里讀的什么,因?yàn)槲覀冮喿x大量章節(jié)的方式是讓我們的大腦自動(dòng)跳過無用的或部分故事。它直接導(dǎo)致人們忘記了人物的名字,甚至是之前故事的細(xì)節(jié)。

5. Why not read something else?

5.為什么不讀點(diǎn)別的呢?

Literally speaking, once you go deep into Chinese online novels, you will eventually reach a boring point. My suggestion is to read all the readable novels and give up the rest. There is no need to waste time on unreadable rubbish. Yes, Chinese online novels have some characteristics, which are their uniqueness in background and story style, but any other novels and stories have their own uniqueness. Why don't you try some good anime instead of spending hundreds of hours looking for Chinese online novels? It makes no sense. The only reason why Chinese online novels are popular in western society is that they are different from others. There are many cool points that cater to Westerners.

從字面上講,一旦你深入研究中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說,你最終會(huì)達(dá)到一個(gè)乏味的地步。我的建議是閱讀所有可讀的小說,放棄其余的,沒有必要把時(shí)間浪費(fèi)在不可讀的垃圾上。是的,中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說有一些特色,這就是它在背景和故事風(fēng)格上的獨(dú)特性,但其他任何小說和故事都有自己的獨(dú)特性。為什么你不試試看一些好的動(dòng)漫,而不是花幾百個(gè)小時(shí)去尋找中國(guó)的網(wǎng)絡(luò)小說呢?這毫無意義。中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說在西方社會(huì)流行的唯一原因是它與眾不同,有許多迎合西方人的爽點(diǎn)。


文章圖片8

馬來西亞網(wǎng)友古娜宛的回答

First of all, I want to clarify some rumors about Chinese online novels. In Chinese online novels, there are some literary works of Jack Su, including immortal heroes or fantasy novels, in which the hero has upgraded from an ordinary person with mediocre qualifications to fighting against various villains, and has always achieved great success and married several beautiful wives. This is by no means the reason why I like Chinese online novels.

首先,我想澄清一些關(guān)于中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說的謠傳。在中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說中,有一些杰克·蘇文學(xué)作品,包括不朽的英雄或奇幻小說,其中的英雄從一個(gè)資質(zhì)平庸的普通人升級(jí)到與各種惡棍作戰(zhàn),并總是取得巨大成功,娶了幾個(gè)漂亮的妻子。這絕不是我喜歡中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說的原因。

In fact, Chinese online novels are very diverse. There are many types of Chinese online novels: urban novels, immortal heroes, historical works, science fiction, realistic novels and light novels.

事實(shí)上,中國(guó)的網(wǎng)絡(luò)小說非常多樣化。中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說有很多類型:都市小說、不朽英雄、歷史作品、科幻小說、現(xiàn)實(shí)小說和輕小說。

文章圖片9

If we trace back to the source, we will be surprised to find that Chinese online novels are the inheritance of Chinese mystery novels, legendary novels, storytelling novels, classical dream novels of the Ming and Qing dynasties, mandarin ducks and butterflies school, and popular novels of Hong Kong and Taiwan. However, in the past few decades, it has had a broader vision, and has grafted Japanese animation, British and American fantasy films, European and Japanese detective stories and other foreign elements.

如果追根溯源,我們會(huì)驚訝地發(fā)現(xiàn),中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說是對(duì)中國(guó)神秘小說、傳奇小說、說書小說、明清古典夢(mèng)幻小說、鴛鴦蝴蝶派和香港、臺(tái)灣通俗小說的繼承。然而,在過去的幾十年里,它有了更廣闊的視野,嫁接了日本動(dòng)畫、英國(guó)和美國(guó)奇幻電影、歐洲和日本偵探小說以及其他外國(guó)元素。

文章圖片10

In addition, Chinese network novels also have novel imaginative themes. Different from traditional Chinese literary works in the past, Chinese online novels are more down-to-earth and unique, and have some interesting and popular themes.

除此之外,中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說還具有新穎的想象題材。與過去的中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)作品不同,中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說更為腳踏實(shí)地和獨(dú)特,并且有一些有趣和流行的主題。

First, infinite flow. This kind of novel usually describes a story in which the protagonist is summoned to some supernatural force, accepts tasks in the main god space, and then continuously enters various worlds to complete tasks.

首先,無限流。這類小說通常描述一個(gè)故事,主角被召喚到某種超自然力量,在主神空間接受任務(wù),然后不斷進(jìn)入各個(gè)世界完成任務(wù)。

Second, female dominated novels. The plot of this kind of novel is based on the growth process and relationship of the heroine. According to some reports, female dominated novels are becoming more and more popular in France, because some French think: 'Aha! It turns out that women are not just supporting role, they can control their own destiny.'

第二,女性主導(dǎo)的小說。這類小說的情節(jié)基于女主角的成長(zhǎng)過程和關(guān)系。根據(jù)一些報(bào)道,女性主導(dǎo)的小說在法國(guó)越來越受歡迎,因?yàn)橐恍┓▏?guó)人認(rèn)為:“啊哈!原來女性不僅僅是配角,她們可以主宰自己的命運(yùn)?!?/span>

Third, the superpower. It refers to a theme in which the protagonist has some special abilities beyond ordinary people. Generally speaking, special abilities are acquired mainly through natural possession, awakening and encountering special events.

第三,超級(jí)大國(guó)。它指的是一個(gè)主題,其中主角擁有一些超出常人的特殊能力。一般來說,特殊能力主要通過自然占有、覺醒和遭遇特殊事件獲得。

Fourth, anti pattern novels. It breaks the original patterns in Chinese online novels (such as Mary Sue and Jack Sue), makes the plot develop in an unexpected direction, and even makes fun of those traditional patterns.

第四,反模式小說。它打破了中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說(如《瑪麗·蘇》和《杰克·蘇》)中存在的原有模式,使其情節(jié)朝著一個(gè)意想不到的方向發(fā)展,甚至取笑那些傳統(tǒng)模式。

With the improvement of Chinese network literature, it has even gradually become the knowledge learning portal of Chinese Generation Z. Some Chinese readers say that because they have read online novels, they may enter an unfamiliar field. For example, after reading 'The sideburns are not crabapple red', some readers read many popular science books and the biography of the older generation singing Peking Opera. After reading online novels about criminal investigation, some readers read many books about criminal investigation technology and crime research. In addition, more and more readers begin to discuss the 'core knowledge' involved in online novels in the comment area. For example, many readers enthusiastically discuss radio knowledge in the novel We Live in Nanjing.

隨著中國(guó)網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的完善,它甚至逐漸成為中國(guó)Z世代的知識(shí)學(xué)習(xí)入口。一些中國(guó)讀者表示,由于他們讀過網(wǎng)絡(luò)小說,他們可能會(huì)進(jìn)入一個(gè)陌生的領(lǐng)域。例如,在讀了《鬢邊不是海棠紅》之后,一些讀者去讀了很多科普書和老一輩唱京劇的傳記。在閱讀了有關(guān)刑事調(diào)查的網(wǎng)絡(luò)小說后,一些讀者閱讀了許多有關(guān)刑事調(diào)查技術(shù)和犯罪研究的書籍。此外,越來越多的讀者開始在評(píng)論區(qū)討論網(wǎng)絡(luò)小說中涉及的“核心知識(shí)”。例如,許多讀者在小說《我們住在南京》中熱烈討論無線電知識(shí)。

More importantly, Chinese online novels and Chinese films and series are also a process of mutual investment. On the one hand, excellent and popular online novels will be adapted into movies or TV dramas and put on the screen. In recent years, many popular TV dramas in China have originated from online novels. On the other hand, when some excellent film and television works resonate with the audience, derivative literature is born in this way.

更重要的是,中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說和中國(guó)電影和系列也是一個(gè)相互投入的過程。一方面,優(yōu)秀和受歡迎的網(wǎng)絡(luò)小說將被改編成電影或電視劇并搬上銀幕。近年來,中國(guó)的許多熱門電視劇都源自網(wǎng)絡(luò)小說。另一方面,當(dāng)一些優(yōu)秀的影視作品引起觀眾共鳴時(shí),衍生文學(xué)就是這樣誕生的。

As the name implies, derivative novels use familiar characters in popular works to write other branch stories, which have nothing to do with the stories in the original book. Just as some people are used to publishing derivative works on AO3, we Chinese like to publish them on loft. The main difference is that lofter is profitable. It contains pictures and text content.

顧名思義,衍生小說使用通俗作品中熟悉的人物來撰寫其他分支故事,而這些分支故事與原著中的故事無關(guān)。就像有些人習(xí)慣于在AO3上發(fā)布衍生作品一樣,我們中國(guó)人喜歡在loft上發(fā)布它們。主要區(qū)別在于lofter是有利可圖的,它包含圖片和文本內(nèi)容。


文章圖片11

美國(guó)網(wǎng)友瑞納·斯圖爾特的回答

First, let's talk about the popular online novels on some English websites, such as Wuxiaworld.

首先,讓我們來談?wù)勗谝恍┯⒄Z網(wǎng)站如Wuxiaaworld上流行的網(wǎng)絡(luò)小說。

Those novels are very popular among people of different ages. If you take a bus or train, you may notice that there are always several people reading some text on the mobile phone screen, and they may be reading online novels.

那些小說在不同年齡的人中很受歡迎。如果你坐公共汽車或火車,你可能會(huì)注意到總有幾個(gè)人在手機(jī)屏幕上讀一些文字,他們可能正在閱讀網(wǎng)絡(luò)小說。

In the early years, online novels were only popular among adolescents. Most books were originally serialized in some forums. At that time, the Internet was not so popular. Mobile phones are not smart. Readers download these texts from the forums and share them with friends through USB drives or MP3 players. Later, some websites such as 'Starting Point' provided a business platform for the author.

早些年,網(wǎng)絡(luò)小說只在青春期的青少年中流行。大多數(shù)書最初在一些論壇上連載。當(dāng)時(shí),互聯(lián)網(wǎng)還沒那么普及。手機(jī)并不智能,讀者從論壇下載了這些文本,并通過USB驅(qū)動(dòng)器或mp3播放器與朋友分享。后來一些網(wǎng)站如“起點(diǎn)”為作者提供商業(yè)平臺(tái)。

People regard them as 'fast food' books. Most of them are not as 'nutritious' as serious books, but they meet the needs of many readers, make people relax and feel a little excited from the plot.

人們把它們看作是“快餐”書。它們中的大多數(shù)都不像嚴(yán)肅的書那樣“營(yíng)養(yǎng)豐富”,但它們滿足了很多讀者的需求,讓人們放松下來,并從情節(jié)中感到些許興奮。

A common pattern is revenge. For example, the MC protagonist was initially bullied by an arrogant bully. Then one day, the MC lead counterattacked and humiliated him in public for the sake of getting rid of his former shame. Of course, there are other 'highlights' (cool points) of 'advanced cool articles'.

一種常見的模式是復(fù)仇。例如,MC主角起初被一個(gè)傲慢的惡霸欺負(fù)。然后有一天,MC主角逆襲,為了一雪前恥而當(dāng)眾羞辱了他。當(dāng)然還有其他“亮點(diǎn)”(爽點(diǎn)) 的“高級(jí)爽文”。

Over the years, people have discovered its commercial value. Some have been adapted into dramas, animes or video games. Top writers became very rich. Some writers even became university lecturers. Of course, some novice writers can only meet the basic needs of food and clothing.

這些年,人們發(fā)現(xiàn)了它的商業(yè)價(jià)值。有些已經(jīng)被改編成戲劇、動(dòng)漫或電子游戲。頂級(jí)作家變得非常富有。一些作家甚至成為大學(xué)講師。當(dāng)然,一些新手作者只能滿足基本的溫飽。

Wuxia is a bigger topic. Wu means martial arts. Xia means just people, such as Marvel's superhero. Compared with today's online novels, martial arts novels are more 'traditional'. They are more printed as paper books sold by bookstores, while online novels are usually published in digital form. Wuxia has some fantastic scenes, such as internal power, which is like a magical energy in the human body. Some settings even exaggerate the effect of some traditional Chinese medicine treatments.

武俠是一個(gè)更大的話題。武的意思是武術(shù)。夏的意思是正義的人,比如漫威的超級(jí)英雄。與今天的網(wǎng)絡(luò)小說相比,武俠小說更為“傳統(tǒng)”。它們更多地被印刷成書店出售的紙質(zhì)書,而網(wǎng)絡(luò)小說通常以數(shù)字形式出版。武俠有一些奇幻的場(chǎng)景,比如內(nèi)力, 這就像人體內(nèi)的一種神奇能量,有些設(shè)置甚至夸大了某些中藥治療的效果。

Xianxia is mainly a category of online novels. Compared with traditional martial arts stories, its setting is more exaggerated and fantastic. Most fairy tales are about the cultivation of immortals by ordinary people. This is the result of the traditional cultivation of Taoism. Taoists believe that human beings can train themselves to become immortal people and then fly to heaven.

仙俠主要是網(wǎng)絡(luò)小說的一個(gè)類別。與傳統(tǒng)武俠故事相比,它的設(shè)定更加夸張和奇幻。大多數(shù)仙俠小說都是關(guān)于凡人修仙的。這是道教傳統(tǒng)修煉的結(jié)果。道士們相信人類可以訓(xùn)練自己成為不朽的人,然后飛向天堂。

Jin Yong is the most famous writer of martial arts novels. He died a few years ago at the age of 94. Compared with today's network novels, his works have mature writing skills and deeper themes. They are closer to serious literature.

金庸是武俠小說最著名的作家。他于幾年前去世,享年94歲。與當(dāng)今的網(wǎng)絡(luò)小說相比,他的作品有著成熟的寫作技巧和更深層次的主題。它們更接近嚴(yán)肅文學(xué)。

For more than half a century, Jin Yong's works have been popular among all Chinese on the planet. Today's young writers are more or less influenced by his works.

半個(gè)多世紀(jì)以來,金庸的作品一直在這個(gè)星球上的所有中國(guó)人中流行。今天的年輕作家或多或少受到他的作品的影響。

As far as I am concerned, after getting tired of reading comics, I began to contact online novels. I still read comics, but I don't read so much anymore.

就我自己而言,在厭倦了閱讀漫畫之后,我開始接觸網(wǎng)絡(luò)小說,我仍然看漫畫,只是不再看那么多了。

I read Chinese online novels only because after reading Japanese online novels, I can't adapt to them, because I am used to reading Japanese comics. However, the reason why I like reading them is that compared with Japanese online novels and cartoons, the plot and story of Chinese online novels are completely different.

我讀中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說,只是因?yàn)樵谧x了日本網(wǎng)絡(luò)小說之后,我無法適應(yīng)它,因?yàn)槲乙呀?jīng)習(xí)慣了閱讀日本漫畫。不過,我喜歡閱讀它們的原因是,與日本類型的網(wǎng)絡(luò)小說和漫畫相比,中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說的情節(jié)和故事完全不同。

Chinese online novels are usually martial arts (is this too general?) They were in ancient places to cultivate strength for future battles. It can stimulate adrenaline more, which is more to my taste (maybe I'm sick, or I don't like the fluffy romance in the Japanese comics I've read?).

中國(guó)網(wǎng)絡(luò)小說通常是武俠類型的(這是不是太籠統(tǒng)了?)他們?cè)诠糯牡胤剑瑸橐院蟮膽?zhàn)斗培養(yǎng)力量。這更能刺激腎上腺素,更符合我的口味(也許我生病了,或者我不再喜歡讀過的日本漫畫中的那種毛茸茸的浪漫?)。

文章圖片12

I have been trying to read online novels in China (and other countries) on novel updates. Some Chinese online novels I have read include:

我一直嘗試在小說更新上閱讀中國(guó)(和其他國(guó)家)的網(wǎng)絡(luò)小說。我讀過的一些中文網(wǎng)絡(luò)小說包括:

God Killer, Lingtian Legend, Nine Tripods, the strongest sword god, predestined marriage, ghost like masked prince Xiao: indulging and doting on lovely little princess, gifted doctor: black lady, charming ghost doctor. So far, my collection list is very long, which is not even half of what I follow.

弒神者、凌天傳奇、九鼎記、最強(qiáng)劍神、命中注定的婚姻、幽靈般的面具王子蕭:縱容和寵愛可愛的小公主、天才醫(yī)生:腹黑小姐、迷人的幽靈醫(yī)生,到此為止,我收藏的列表很長(zhǎng),這甚至不及我follow的一半。

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多