昨天,熱鬧非凡的足球世界杯終于落下大幕,阿根廷隊笑到了最后,時隔36年后重捧大力神杯,梅西終達事業(yè)巔峰,晉升為新一代球王。這樣一支阿根廷隊完全配得上“王者之師”的稱呼,然而你們知道嗎,阿根廷的國名Argentina的意思卻是“白銀”,離“王者”還差好幾個級別呢。1516年,當西班牙殖民者登上南美大陸時,在一條大河附近看見當?shù)赝林┐骱芏嗟你y飾,認為這里盛產(chǎn)白銀,便用西班牙語稱這條河稱為(Rio) de la Plata,意思是“白銀之河”,這條河就是阿根廷的母親河拉普拉塔河。這個地方就被叫做拉普拉塔。1916年,拉普拉塔宣告獨立,定國名為Argentina(阿根廷)。這個名稱來自拉丁語單詞argentinus(白銀的),形容詞詞尾-us變成了名詞后綴-a,整個單詞的字面意思就是“白銀之地”。Argentina(阿根廷)派生自單詞argent(白銀)。argent派生自拉丁詞根arg-(閃亮),后面的-ent來自拉丁語動詞的現(xiàn)在分詞后綴,等于英語中的-ing。argent的字面意思就是“閃亮的,銀白色的”,轉(zhuǎn)作名詞表示“白銀、銀白色”,相當于單詞silver,只不過argent是古典用語,而silver是個通俗用語。Argentina(阿根廷)的形容詞形式有兩個,一個是它的同源詞Argentine,另一個是它的派生詞Argentinian,意思都是“阿根廷的,阿根廷人的”。它們都還可以轉(zhuǎn)作名詞,表示“阿根廷人”。其中,Argentine的首字母小寫后得到單詞argentine,取其本意“白銀的,像白銀的”。來自詞根arg-(閃亮)的常見單詞還有argue(爭論、辯論),本意就是“使道理變得敞亮清晰”。Argentina:[,ɑ:d??n'ti:n?] n.阿根廷Argentine:[?ɑ?d??nta?n] adj.阿根廷的,阿根廷人的n.阿根廷人argentine:[?ɑ?d??nta?n] adj.白銀的,像白銀的argent:[?ɑ?d??nt] adj.白銀的,銀白色的n.白銀,銀白色 argument:[?ɑ?ɡjum?nt] n.爭論,辯論
|