小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

尤利西斯1-4

 VecentMa 2022-09-22 發(fā)布于遼寧
He walked off quickly round the parapet. Stephen stood at his post, gazing over the calm sea towards the headland. Sea and headland now grew dim. Pulses were beating in his eyes, veiling their sight, and he felt the fever of his cheeks.
A voice within the tower called loudly:
—Are you up there, Mulligan?
—I’m coming, Buck Mulligan answered.
He turned towards Stephen and said:
—Look at the sea. What does it care about offences? Chuck Loyola, Kinch, and come on down. The Sassenach wants his morning rashers.
His head halted again for a moment at the top of the staircase, level with the roof:

他飛身繞過(guò)女兒墻走了。斯蒂芬仍站在原來(lái)的位置上,透過(guò)平靜的海面凝視著遠(yuǎn)處的岬角。海水和岬角現(xiàn)在已經(jīng)變得模糊暗淡了。(景色變得暗淡的原因是因?yàn)?/span>)脈搏在眼睛里跳動(dòng),遮住了視線,(與此同時(shí))他感到臉頰發(fā)熱。

塔樓內(nèi)部傳來(lái)一陣喊聲:

-你在上面嗎,穆利根?

-“馬上就來(lái),”巴克·穆利根一邊回答。

一邊傳身對(duì)斯蒂芬說(shuō):

-看看這個(gè)(被我們命名為)大海(的家伙)。它(那么什么閑情逸致去)關(guān)心所謂的冒犯不冒犯?把羅耀拉的那一套(耶穌會(huì)創(chuàng)始人羅耀拉,致力于維護(hù)教皇的尊嚴(yán)并對(duì)以路德和加爾文為代表的新教派采取毫不妥協(xié)的立場(chǎng)。)丟掉吧,金奇,下來(lái)。英國(guó)佬想要他的火腿肉早餐了。

當(dāng)身子走到樓梯拐彎處時(shí),他把頭扭了回來(lái),視線剛好與這一樓層的屋頂齊平,他說(shuō):

—Don’t mope over it all day, he said. I’m inconsequent. Give up the moody brooding.
His head vanished but the drone of his descending voice boomed out of the stairhead:
And no more turn aside and brood 
Upon love's bitter mystery 
For Fergus rules the brazen cars.
Woodshadows floated silently by through the morning peace from the stairhead seaward where he gazed. Inshore and farther out the mirror of water whitened, spurned by lightshod hurrying feet. White breast of the dim sea. The twining stresses, two by two. A hand plucking the harpstrings, merging their twining chords. Wavewhite wedded words shimmering on the dim tide.

-“別整天(因?yàn)槲业难哉Z(yǔ)是冒犯你的母親還是冒犯你這樣的瑣事)悶悶不樂(lè),”他說(shuō)。我(這樣的客觀存在對(duì)你來(lái)說(shuō))無(wú)足輕重。別成天嘀咕這件瑣事了。

他的腦袋(從斯蒂芬的視線中)消失了,但樓梯口傳來(lái)了踏著節(jié)拍的吟唱:

Who Goes with Fergus?——William Butle Yeats
誰(shuí)與弗格斯同行
陳紹鵬 譯
Who will go drive with Fergus now,
此刻誰(shuí)會(huì)與弗格斯駕車同行,
And pierce the deep wood's woven shade,
穿過(guò)樹林編織的濃蔭,
And dance upon the level shore?
起舞于平坦的海濱?
Young man, lift up your russet brow,
青年男子,將你的赤褐眉毛揚(yáng)起,
And lift your tender eyelids, maid,
少女,將你溫柔的眼瞼開啟,
And brood on hopes and fear no more.
心懷憧憬,不再畏懼。
And no more turn aside and brood
不再躲避,憂慮
Upon love's bitter mystery;
愛情的苦澀奧秘;
For Fergus rules the brazen cars,
與逍遙的弗格斯一起,掌管著車隊(duì)(自由)飛馳,
And rules the shadows of the wood,
掌管著森林樹蔭(自由)搖曳,
And the white breast of the dim sea
掌管著滄海白浪(自由)翻騰
And all dishevelled wandering stars.
掌管著漫天星辰(自由)閃爍。

(Fergus弗格斯,是愛爾蘭傳說(shuō)中的一位國(guó)王,詩(shī)歌講述了他拋開世俗生活,回歸自然的心境,勸誡年輕人放下煩惱,享受時(shí)光,追求寧?kù)o的精神世界。

森林樹蔭悄悄地在寧?kù)o的清晨里游曳,從樓梯口移向正瞭望的大海。近岸和更遠(yuǎn)的地方,似鏡的海水被匆匆趕來(lái)的晨光攪動(dòng)的煙霧飄渺。朦朧的蒼海白浪翻涌。踩踏著節(jié)拍,你來(lái)我往。(海天之間仿佛有)一只手正撥動(dòng)著琴弦,把晨光與海浪糅合一起。在朦朧的潮水中閃閃發(fā)光。

    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多