久之,荊軻未有行意。秦將王翦破趙,虜趙王,盡收入其地,進(jìn)兵北略地至燕南界。 過了很長一段時間,荊軻仍沒有行動的表示。這時,秦將王翦已經(jīng)攻破趙國的都城,俘虜了趙王,把趙國的領(lǐng)土全部納入秦國的版圖。大軍挺進(jìn),向北奪取土地,直到燕國南部邊界。 太子丹恐懼,乃請荊軻曰:“秦兵旦暮渡易水【易水:發(fā)源于今河北省易縣,東流入大清河,是當(dāng)時燕國的南界?!?/span>,則雖欲長侍足下,豈可得哉!”荊軻曰:“微太子言,臣愿謁之【微太子言二句:意謂即使太子您不說,我也早想告訴您了。微:沒有。謁:請見、稟告?!?/span>。 太子丹害怕了,于是請求荊軻說:“秦國軍隊早晚之間就要橫渡易水,那時即使我想要長久地侍奉您,怎么能辦得到呢!”荊軻說:“太子就是不說,我也要請求行動了。 今行而毋信,則秦未可親也。夫樊將軍,秦王購之金千斤,邑萬家。誠得樊將軍首與燕督亢之地圖【督亢:約今河北省涿縣、定興縣、新城縣、固安縣一帶地區(qū),當(dāng)時為燕國的富庶地帶?!?/span>,奉獻(xiàn)秦王,秦王必說見臣【說:同“悅”?!?/span>,臣乃得有以報【有以報:有報效您(指刺秦王)的機(jī)會?!?/span>。” 現(xiàn)在到秦國去,沒有讓秦王相信我的東西,那么秦王就不可以接近。那樊將軍,秦王懸賞黃金千斤、封邑萬戶來購買他的腦袋。果真得到樊將軍的腦袋和燕國督亢的地圖,獻(xiàn)給秦王,秦王一定高興接見我,這樣我才能夠有機(jī)會報效您。” 太子曰:“樊將軍窮困來歸丹,丹不忍以己之私而傷長者之意,愿足下更慮之!” 太子說:“樊將軍到了窮途末路才來投奔我,我不忍心為自己私利而傷害這位長者的心,希望您考慮別的辦法吧!” 荊軻知太子不忍,乃遂私見樊於期曰:“秦之遇將軍可謂深矣【遇:對待。深:殘酷?!?/span>,父母宗族皆為戮沒。今聞購將軍首金千斤,邑萬家,將奈何?” 荊軻明白太子不忍心,于是就私下會見樊於期說:“秦國對待將軍可以說是太殘酷了,父母、家族都被殺盡。如今聽說用黃金千斤、封邑萬戶,購買將軍的首級,您打算怎么辦呢?” 於期仰天太息流涕曰:“於期每念之,常痛于骨髓,顧計不知所出耳!”荊軻曰:“今有一言可以解燕國之患,報將軍之仇者,何如?”於期乃前曰:“為之奈何?” 於期仰望蒼天,嘆息流淚說:“我每每想到這些,就痛入骨髓,卻想不出辦法來!”荊軻說:“現(xiàn)在有一句話可以解除燕國的禍患,洗雪將軍的仇恨,怎么樣?”於期湊向前說:“怎么辦?” 荊軻曰:“愿得將軍之首以獻(xiàn)秦王,秦王必喜而見臣,臣左手把其袖,右手揕其匈【揕(zhen):刺。匈,同“胸”?!?/span>,然則將軍之仇報而燕見陵之愧除矣。將軍豈有意乎?” 荊軻說:“希望得到將軍的首級獻(xiàn)給秦王,秦王一定會高興地召見我,我左手抓住他的衣袖,右手用匕首直刺他的胸膛,那么將軍的仇恨可以洗雪,而燕國被欺凌的恥辱可以滌除了,將軍是否有這個心意呢?” 樊於期偏袒扼腕而進(jìn)曰【偏袒握腕:脫下一只袖子,露出半邊肩臂,這只手握住那只手的腕子。當(dāng)時人們發(fā)誓言、表決心時常常做出這種樣子?!?/span>:“此臣之日夜切齒腐心也【日夜切齒腐心句:意謂是自己日夜切齒捶胸所企望的一個報仇方法。腐,應(yīng)作“拊”,捶擊也?!?/span>,乃今得聞教!”遂自剄。 樊於期脫掉一邊衣袖,露出臂膀,一只手緊緊握住另一只手腕,走近荊軻說:“這是我日日夜夜切齒碎心的仇恨,今天才聽到您的教誨!”于是就自刎了。 太子聞之,馳往,伏尸而哭,極哀。既已不可奈何,乃遂盛樊於期首函封之【函封:用木盒子裝起來?!?/span>。 太子聽到這個消息,駕車奔馳前往,趴在尸體上痛哭,極其悲哀。已經(jīng)沒法挽回,于是就把樊於期的首級裝到匣子里密封起來。 于是太子豫求天下之利匕首,得趙人徐夫人匕首,取之百金,使工以藥淬之【以藥淬之:(把燒紅的匕首)放到藥水里蘸(使其帶有毒性)。】,以試人,血濡縷【血濡縷:血出沾衣。濡:沾濕??|:線?!?/span>,人無不立死者。乃裝為遣荊卿。 當(dāng)時太子已預(yù)先尋找天下最鋒利的匕首,找到趙國人徐夫人的匕首,花了百金買下它,讓工匠用毒水淬它,用人試驗,只要見一絲兒血,沒有不立刻死的。于是就準(zhǔn)備行裝,送荊軻出發(fā)。 燕國有勇士秦舞陽,年十三,殺人,人不敢忤視【忤(wu)視:以不順從的眼光相看。忤:逆也。】。乃令秦舞陽為副。荊軻有所待,欲與俱;其人居遠(yuǎn)未來,而為治行【為治行:指荊軻替他所等待的人收拾行裝。】。 燕國有位勇士叫秦舞陽,十三歲上就殺人,別人都不敢正面對著看他。于是就派秦舞陽作助手。荊軻等待一個人,打算一道出發(fā);那個人住得很遠(yuǎn),還沒趕到,而荊軻已替那個人準(zhǔn)備好了行裝。 頃之,未發(fā),太子遲之,疑其改悔,乃復(fù)請曰:“日已盡矣,荊卿豈有意哉?丹請得先遣秦舞陽?!鼻G軻怒,叱太子曰: 又過了些日子,荊軻還沒有出發(fā),太子認(rèn)為他拖延時間,懷疑他反悔,就再次催請說:“日子不多了,荊卿有動身的打算嗎?請允許我派遣秦舞陽先行?!鼻G軻發(fā)怒,斥責(zé)太子說: “何太子之遣?往而不反者,豎子也【往而不返者,豎子也:荊軻之意是要劫秦王,逼其訂立盟約歸還六國失地而后全勝而歸,并不是要去和秦王同歸于盡,一去不返,故有此說。豎子:猶言蠢才、奴才,罵人語?!?/span>!且提一匕首入不測之強(qiáng)秦,仆所以留者,待吾客與俱。今太子遲之,請辭決矣【辭決:告別、訣別?!?/span>!”遂發(fā)。 “太子這樣派遣是什么意思?只顧去而不顧完成使命回來,那是沒出息的小子!況且是拿一把匕首進(jìn)入難以測度的強(qiáng)暴的秦國。我所以暫留的原因,是等待另一位朋友同去。眼下太子認(rèn)為我拖延了時間,那就告辭決別吧!”于是就出發(fā)了。 太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水之上,既祖【祖:祭路神?!?/span>,取道【取道:上路?!?/span>,高漸離擊筑,荊軻和而歌,為變徵之聲【變徵(zhi)之聲:古代樂律七調(diào)中的一種,此調(diào)韻味蒼涼悲惋。下文“羽聲”韻味激昂慷慨。】,士皆垂淚涕泣。 太子及賓客中知道這件事的,都穿著白衣戴著白帽為荊軻送行。到易水岸邊,餞行以后,上路,高漸離擊筑,荊軻和著拍節(jié)唱歌,發(fā)出蒼涼凄惋的聲調(diào),送行的人都流淚哭泣, 又前而歌曰:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!”復(fù)為羽聲慷慨。士皆瞋目,發(fā)盡上指冠。于是荊軻就車而去【就車:登車?!?/span>,終已不顧。 一邊向前走一邊唱道:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!”復(fù)又發(fā)出慷慨激昂的聲調(diào),送行的人們怒目圓睜,頭發(fā)直豎,把帽子都頂起來。于是荊軻就上車走了,始終連頭也不回。 【段意】:寫荊軻刺秦王行前的準(zhǔn)備工作,以及起行時的情景。由于準(zhǔn)備工作并不十分充分,也就預(yù)示著事情的不會太順利。 遂至秦,持千金之資幣物,厚遺秦王寵臣中庶子蒙嘉【中庶子:太子的官屬,主管宮中及諸吏嫡子庶子的支系譜籍?!?/span>。嘉為先言于秦王曰: 一到秦國,荊軻帶著價值千金的禮物,厚贈秦王寵幸的臣子中庶子蒙嘉。蒙嘉替荊軻先在秦王面前說: “燕王誠振怖大王之威,不敢舉兵以逆軍吏【逆:迎擊、抵抗?!?/span>,愿舉國為內(nèi)臣,比諸侯之列,給貢職如郡縣【給貢職如郡縣:像你們國內(nèi)一個郡縣似的給你們進(jìn)貢?!?/span>,而得奉守先王之宗廟。 “燕王確實因大王的威嚴(yán)震懾得心驚膽顫,不敢出動軍隊抗拒大王的將士,情愿全國上下做秦國的臣子,比照其他諸侯國排列其中,納稅盡如同直屬郡縣職分,使得以奉守先王的宗廟。 恐懼不敢自陳,謹(jǐn)斬樊於期之頭,及獻(xiàn)燕督亢之地圖,函封,燕王拜送于庭,使使以聞大王,唯大王命之。” 因為慌恐畏懼不敢親自前來陳述。謹(jǐn)此砍下樊於期的首級并獻(xiàn)上燕國督亢地區(qū)的地圖,裝匣密封。燕王還在朝廷上舉行了拜送儀式,派出使臣把這種情況稟明大王,敬請大王指示。” 秦王聞之,大喜,乃朝服,設(shè)九賓【九賓:同“九儐”,九個儐相依次傳呼,以示禮之隆重?!?/span>,見燕使者咸陽宮。荊軻奉樊於期頭函,而秦舞陽奉地圖匣,以次進(jìn)。至陛,秦舞陽色變振恐,群臣怪之。 秦王聽到這個消息,非常高興,就穿上了禮服,安排了外交上極為隆重的九賓儀式,在咸陽宮召見燕國的使者。荊軻捧著樊於期的首級,秦舞陽捧著地圖匣子,按照正、副使的次序前進(jìn),走到殿前臺階下秦舞陽臉色突變,害怕得發(fā)抖,大臣們都感到奇怪。 荊軻顧笑舞陽,前謝曰:“北蕃蠻夷之鄙人,未嘗見天子,故振慴【振慴(zhe):震恐。慴:懼也?!?/span>。愿大王少假借之【少假借:稍稍通融、寬容?!?/span>,使得畢使于前。” 荊軻回頭朝秦舞陽笑笑,上前謝罪說:“北方藩屬蠻夷之地的粗野人,沒有見過天子,所以心驚膽顫。希望大王稍微寬容他,讓他能夠在大王面前完成使命?!?/span> 秦王謂軻曰:“取舞陽所持地圖?!陛V既取圖奏之,秦王發(fā)圖,圖窮而匕首見。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。 秦王對荊軻說:“遞上舞陽拿的地圖。”荊軻取過地圖獻(xiàn)上,秦王展開地圖,圖卷展到盡頭,匕首露出來。荊軻趁機(jī)左手抓住秦王的衣袖,右手拿匕首直刺。 未至身,秦王驚,自引而起,袖絕。拔劍,劍長,操其室【操其室:握著劍鞘?!?/span>。時惶急,劍堅,故不可立拔。 未近身秦王大驚,自己抽身跳起,衣袖掙斷?;琶Τ閯?,劍長,只是抓住劍鞘。一時驚慌急迫,劍又套得很緊,所以不能立刻拔出。 荊軻逐秦王,秦王環(huán)柱而走。群臣皆愕,卒起不意,盡失其度【度:常態(tài)?!?/span>。而秦法,群臣侍殿上者不得持尺寸之兵;諸郎中執(zhí)兵皆陳殿下【郎中:皇帝的侍從人員?!?/span>,非有詔召不得上。 荊軻追趕秦王,秦王繞柱奔跑。大臣們嚇得發(fā)呆,突然發(fā)生意外事變,大家都失去常態(tài)。而秦國的法律規(guī)定,殿上侍從大臣不允許攜帶任何兵器;各位侍衛(wèi)武官也只能拿著武器都依序守衛(wèi)在殿外,沒有皇帝的命令,不準(zhǔn)進(jìn)殿。 方急時,不及召下兵,以故荊軻乃逐秦王。而卒惶急,無以擊軻,而以手共搏之。是時侍醫(yī)夏無且以其所奉藥囊提荊軻也【提:擲擊?!?/span>。 正當(dāng)危急時刻,來不及傳喚下邊的侍衛(wèi)官兵,因此荊軻能夠追趕秦王。倉促之間,驚慌急迫,沒有用來攻擊荊軻的武器,只能赤手空拳和荊軻搏擊。這時,侍從醫(yī)官夏無且(jū,居)用他所捧的藥袋投擊荊軻。 秦王方環(huán)柱走,卒惶急,不知所為,左右乃曰:“王負(fù)劍【負(fù)劍:把劍背起來。指把劍推到背后再拔?!?/span>!”負(fù)劍,遂拔以擊荊軻,斷其左股。 正當(dāng)秦王圍著柱子跑,倉猝慌急,不知如何是好的時候,侍從們喊道:“大王,把劍推到背后!”秦王把劍推到背后,才拔出寶劍攻擊荊軻,砍斷他的左腿。 荊軻廢【廢:癱倒?!?/span>,乃引其匕首以擲秦王,不中,中桐柱。秦王復(fù)擊軻,軻被八創(chuàng)【被八創(chuàng):被砍傷了八處?!?/span>。軻自知事不就,倚柱而笑,箕踞以罵曰【箕倨:伸著兩腿,像是簸箕口似地坐著。這是一種對人極不禮貌的姿勢?!?/span>: 荊軻殘廢,就舉起他的匕首直接投刺秦王,沒有擊中,卻擊中了銅柱。秦王接連攻擊荊軻,荊軻被刺傷八處。荊軻自知大事不能成功了,就倚在柱子上大笑,張開兩腿像簸箕一樣坐在地上罵道: “事所以不成者,以欲生劫之,必得約契以報太子也?!庇谑亲笥壹惹皻⑤V,秦王不怡者良久。 “大事之所以沒能成功,是因為我想活捉你,迫使你訂立歸還諸侯們土地的契約回報太子?!边@時侍衛(wèi)們沖上前來殺死荊軻,而秦王也不高興了好一會兒。 已而論功,賞群臣及當(dāng)坐者各有差【當(dāng)坐:在這次事件中有罪的。各有差:各有不同。即該賞的賞,該罰的罰。】,而賜夏無且黃金二百溢,曰:“無且愛我,乃以藥囊提荊軻也?!?/span> 過后評論功過,賞賜群臣及處置當(dāng)辦罪的官員都各有差別。賜給夏無且黃金二百鎰,說:“無且愛我,才用藥袋投擊荊軻啊?!?/span> 于是秦王大怒,益發(fā)兵詣趙,詔王翦軍以伐燕。十月而拔薊城【薊城:即今北京市,當(dāng)時是燕國國都。】。燕王喜、太子丹等盡率其精兵東保于遼東【保:據(jù)守?!?/span>。 于是秦王大發(fā)雷霆,增派軍隊前往趙國,命令王翦的軍隊去攻打燕國,十月攻克了薊城。燕王喜、太子丹等率領(lǐng)著全部精銳部隊向東退守遼東。 秦將李信追擊燕王急,代王嘉乃遺燕王喜書曰【代王嘉:趙公子嘉,被廢后逃至代,被立為代王?!?/span>:“秦所以尤追燕急者,以太子丹故也。今王誠殺丹獻(xiàn)之秦王,秦王必解,而社稷幸得血食【社稷幸得血食:猶言國家或許能夠得到保存。血食:享受祭祀。】。” 秦將李信緊緊地追擊燕王,代王嘉就寫信給燕王喜說:“秦軍之所以追擊燕軍特別急迫,是因為太子丹的緣故?,F(xiàn)在您如果殺掉太子丹,把他的人頭獻(xiàn)給秦王,一定會得到秦王寬恕,而社稷或許也僥幸得到祭祀?!?/span> 其后李信追丹,丹匿衍水中【衍水:即今之太子河,在今沈陽市附近,因太子丹曾匿于此而得名。】,燕王乃使使斬太子丹,欲獻(xiàn)之秦。秦復(fù)進(jìn)兵攻之。后五年,秦卒滅燕,虜燕王喜。 此后李信率軍追趕太子丹,太子丹隱藏在衍水河中,燕王就派使者殺了太子丹,準(zhǔn)備把他的人頭獻(xiàn)給秦王。秦王又進(jìn)軍攻打燕國。此后五年,秦國終于滅掉了燕國,俘虜了燕王喜。 【段意】:寫荊軻刺秦王時的情景,以及失敗后燕國與太子丹的命運及遭遇。 其明年,秦并天下,立號為皇帝。于是秦逐太子丹【逐:追捕。】、荊軻之客,皆亡【亡:逃匿?!?/span>。高漸離變名姓為人庸保【庸保:仆傭、伙計?!?/span>,匿作于宋子【匿作于宋子:逃到宋子給人干活。宋子:地名,在今河北省趙縣東北。】。 第二年,秦王吞并了天下,立號為皇帝。于是通輯太子丹和荊軻的門客,門客們都潛逃了。高漸離更名改姓給人家當(dāng)酒保,隱藏在宋子這個地方作工。 久之,作苦【作苦:干得很累?!?/span>,聞其家堂上客擊筑,傍徨不能去。每出言曰:“彼有善有不善。”從者以告其主,曰:“彼庸乃知音,竊言是非?!奔艺扇苏偈骨皳糁?,一坐稱善,賜酒。 時間長了,覺得很勞累,聽到主人家堂上有客人擊筑,走來走去舍不得離開。常常張口就說:“那筑的聲調(diào)有好的地方,也有不好的地方?!笔毯虻娜税迅邼u離的話告訴主人,說:“那個庸工懂得音樂,私下說是道非的?!奔抑魅私懈邼u離到堂前擊筑,滿座賓客都說他擊得好,賞給他酒喝。 而高漸離念久隱畏約無窮時【久隱畏:長久地躲藏畏懼?!?/span>,乃退【退:謂從堂上下來,回到私室。】,出其裝匣中筑與其善衣【善衣:整齊光鮮的衣服?!?/span>,更容貌而前。舉坐客皆驚,下與抗禮【抗禮:平等地以禮相見?!?/span>,以為上客。 高漸離考慮到長久他隱姓埋名,擔(dān)驚受怕地躲藏下去沒有盡頭,便退下堂來,把自己的筑和衣裳從行裝匣子里拿出來,改裝整容來到堂前,滿座賓客大吃一驚,離開座位用平等的禮節(jié)接待他,尊為上賓。 使擊筑而歌,客無不流涕而去者。宋子傳客之【傳客之:依次地輪流請他去作客??停河萌鐒釉~,作客?!?/span>,聞于秦始皇。秦始皇召見,人有識者,乃曰:“高漸離也?!?/span> 請他擊筑唱歌,賓客們聽了,沒有不被感動得流著淚而離去的。宋子城里的人輪流請他去做客,這消息被秦始皇聽到。秦始皇召令進(jìn)見,有認(rèn)識他的人,就說:“這是高漸離。” 秦皇帝惜其善擊筑,重赦之【重赦之:不能輕易地赦免他。】,乃矐其目【矐(huo):熏瞎?!?/span>。使擊筑,未嘗不稱善。 秦始皇憐惜他擅長擊筑,特別赦免了他的死罪。于是薰瞎了他的眼睛,讓他擊筑,沒有一次不說好。 稍益近之,高漸離乃以鉛置筑中,復(fù)進(jìn)得近,舉筑樸秦皇帝【樸:同“撲”,撲擊?!?/span>,不中。于是遂誅高漸離,終身不復(fù)近諸侯之人【諸侯之人:指被秦所滅的東方六國的人?!?/span>。 漸漸地更加接近秦始皇。高漸離便把鉛放進(jìn)筑中,再進(jìn)宮擊筑靠近時,舉筑撞擊秦始皇,沒有擊中。于是秦始皇就殺了高漸離。終身不敢再接近從前東方六國的人了。 魯勾踐已聞荊軻之刺秦王,私曰:“嗟乎,惜哉其不講于刺劍之術(shù)也【講:精?!?/span>!甚矣吾不知人也!曩者吾叱之,彼乃以我為非人也【非人:水平、見解不高的人?!?/span>!” 魯句踐聽到荊軻行刺秦王的事,私下說:“唉!太可惜啦,他不講究刺劍的技術(shù)啊,我太不了解這個人了!過去我呵斥他,他就以為我不是同路人了?!?/span> 【段意】:記述荊軻之后,有高漸離以筑擊秦始皇事,以及魯勾踐聞荊軻刺秦王事所發(fā)的感慨。 太史公曰:世言荊軻,其稱太子丹之命,“天雨粟,馬生角”也,太過【世言荊軻四句:意謂社會上流傳的荊軻故事中,說到太子丹的命運時,說他曾感動得“天雨粟,馬生角”,這種說法太過分了。】。 太史公說:社會上談?wù)撉G軻,當(dāng)說到太子丹的命運時,說什么“天上像下雨一樣落下糧食來,馬頭長出角來!”這太過分了。 又言荊軻傷秦王,皆非也。始公孫季功、董生與夏無且游【公孫季功:其人事跡不詳。董生:即董仲舒,漢武帝時的著名儒生?!?/span>,具知其事,為余道之如是。 又說荊軻刺傷了秦王,這都不是事實。當(dāng)初公孫季功、董生和夏無且交游,都知道這件事,他們告訴我的就像我記載的。 自曹沫至荊軻五人,此其義或成或不成【義:義舉,指刺殺活動?!?/span>,然其立意較然,不欺其志【立意較然,不欺其志:出發(fā)點明確,決不違背自己的良心。較:通“皎”,明也。欺:欺騙、違背?!?/span>,名垂后世,豈妄也哉! 從曹沫到荊軻五個人,他們的俠義之舉有的成功,有的不成功,但他們的志向意圖都很清楚明朗,都沒有違背自己的良心,名聲流傳到后代,這難道是虛妄的嗎! 【段意】:這一段是作者的論贊,補(bǔ)充交代了荊軻故事的來源,以及之所以要為刺客立傳的原因。 久之,荊軻未有行意。秦將王翦破趙,虜趙王,盡收入其地,進(jìn)兵北略地至燕南界。 過了很長一段時間,荊軻仍沒有行動的表示。這時,秦將王翦已經(jīng)攻破趙國的都城,俘虜了趙王,把趙國的領(lǐng)土全部納入秦國的版圖。大軍挺進(jìn),向北奪取土地,直到燕國南部邊界。 太子丹恐懼,乃請荊軻曰:“秦兵旦暮渡易水【易水:發(fā)源于今河北省易縣,東流入大清河,是當(dāng)時燕國的南界。】,則雖欲長侍足下,豈可得哉!”荊軻曰:“微太子言,臣愿謁之【微太子言二句:意謂即使太子您不說,我也早想告訴您了。微:沒有。謁:請見、稟告。】。 太子丹害怕了,于是請求荊軻說:“秦國軍隊早晚之間就要橫渡易水,那時即使我想要長久地侍奉您,怎么能辦得到呢!”荊軻說:“太子就是不說,我也要請求行動了。 今行而毋信,則秦未可親也。夫樊將軍,秦王購之金千斤,邑萬家。誠得樊將軍首與燕督亢之地圖【督亢:約今河北省涿縣、定興縣、新城縣、固安縣一帶地區(qū),當(dāng)時為燕國的富庶地帶?!?/span>,奉獻(xiàn)秦王,秦王必說見臣【說:同“悅”?!?/span>,臣乃得有以報【有以報:有報效您(指刺秦王)的機(jī)會。】。” 現(xiàn)在到秦國去,沒有讓秦王相信我的東西,那么秦王就不可以接近。那樊將軍,秦王懸賞黃金千斤、封邑萬戶來購買他的腦袋。果真得到樊將軍的腦袋和燕國督亢的地圖,獻(xiàn)給秦王,秦王一定高興接見我,這樣我才能夠有機(jī)會報效您。” 太子曰:“樊將軍窮困來歸丹,丹不忍以己之私而傷長者之意,愿足下更慮之!” 太子說:“樊將軍到了窮途末路才來投奔我,我不忍心為自己私利而傷害這位長者的心,希望您考慮別的辦法吧!” 荊軻知太子不忍,乃遂私見樊於期曰:“秦之遇將軍可謂深矣【遇:對待。深:殘酷?!?/span>,父母宗族皆為戮沒。今聞購將軍首金千斤,邑萬家,將奈何?” 荊軻明白太子不忍心,于是就私下會見樊於期說:“秦國對待將軍可以說是太殘酷了,父母、家族都被殺盡。如今聽說用黃金千斤、封邑萬戶,購買將軍的首級,您打算怎么辦呢?” 於期仰天太息流涕曰:“於期每念之,常痛于骨髓,顧計不知所出耳!”荊軻曰:“今有一言可以解燕國之患,報將軍之仇者,何如?”於期乃前曰:“為之奈何?” 於期仰望蒼天,嘆息流淚說:“我每每想到這些,就痛入骨髓,卻想不出辦法來!”荊軻說:“現(xiàn)在有一句話可以解除燕國的禍患,洗雪將軍的仇恨,怎么樣?”於期湊向前說:“怎么辦?” 荊軻曰:“愿得將軍之首以獻(xiàn)秦王,秦王必喜而見臣,臣左手把其袖,右手揕其匈【揕(zhen):刺。匈,同“胸”?!?/span>,然則將軍之仇報而燕見陵之愧除矣。將軍豈有意乎?” 荊軻說:“希望得到將軍的首級獻(xiàn)給秦王,秦王一定會高興地召見我,我左手抓住他的衣袖,右手用匕首直刺他的胸膛,那么將軍的仇恨可以洗雪,而燕國被欺凌的恥辱可以滌除了,將軍是否有這個心意呢?” 樊於期偏袒扼腕而進(jìn)曰【偏袒握腕:脫下一只袖子,露出半邊肩臂,這只手握住那只手的腕子。當(dāng)時人們發(fā)誓言、表決心時常常做出這種樣子。】:“此臣之日夜切齒腐心也【日夜切齒腐心句:意謂是自己日夜切齒捶胸所企望的一個報仇方法。腐,應(yīng)作“拊”,捶擊也?!?/span>,乃今得聞教!”遂自剄。 樊於期脫掉一邊衣袖,露出臂膀,一只手緊緊握住另一只手腕,走近荊軻說:“這是我日日夜夜切齒碎心的仇恨,今天才聽到您的教誨!”于是就自刎了。 太子聞之,馳往,伏尸而哭,極哀。既已不可奈何,乃遂盛樊於期首函封之【函封:用木盒子裝起來。】。 太子聽到這個消息,駕車奔馳前往,趴在尸體上痛哭,極其悲哀。已經(jīng)沒法挽回,于是就把樊於期的首級裝到匣子里密封起來。 于是太子豫求天下之利匕首,得趙人徐夫人匕首,取之百金,使工以藥淬之【以藥淬之:(把燒紅的匕首)放到藥水里蘸(使其帶有毒性)?!?/span>,以試人,血濡縷【血濡縷:血出沾衣。濡:沾濕??|:線?!?/span>,人無不立死者。乃裝為遣荊卿。 當(dāng)時太子已預(yù)先尋找天下最鋒利的匕首,找到趙國人徐夫人的匕首,花了百金買下它,讓工匠用毒水淬它,用人試驗,只要見一絲兒血,沒有不立刻死的。于是就準(zhǔn)備行裝,送荊軻出發(fā)。 燕國有勇士秦舞陽,年十三,殺人,人不敢忤視【忤(wu)視:以不順從的眼光相看。忤:逆也。】。乃令秦舞陽為副。荊軻有所待,欲與俱;其人居遠(yuǎn)未來,而為治行【為治行:指荊軻替他所等待的人收拾行裝。】。 燕國有位勇士叫秦舞陽,十三歲上就殺人,別人都不敢正面對著看他。于是就派秦舞陽作助手。荊軻等待一個人,打算一道出發(fā);那個人住得很遠(yuǎn),還沒趕到,而荊軻已替那個人準(zhǔn)備好了行裝。 頃之,未發(fā),太子遲之,疑其改悔,乃復(fù)請曰:“日已盡矣,荊卿豈有意哉?丹請得先遣秦舞陽?!鼻G軻怒,叱太子曰: 又過了些日子,荊軻還沒有出發(fā),太子認(rèn)為他拖延時間,懷疑他反悔,就再次催請說:“日子不多了,荊卿有動身的打算嗎?請允許我派遣秦舞陽先行?!鼻G軻發(fā)怒,斥責(zé)太子說: “何太子之遣?往而不反者,豎子也【往而不返者,豎子也:荊軻之意是要劫秦王,逼其訂立盟約歸還六國失地而后全勝而歸,并不是要去和秦王同歸于盡,一去不返,故有此說。豎子:猶言蠢才、奴才,罵人語?!?/span>!且提一匕首入不測之強(qiáng)秦,仆所以留者,待吾客與俱。今太子遲之,請辭決矣【辭決:告別、訣別?!?/span>!”遂發(fā)。 “太子這樣派遣是什么意思?只顧去而不顧完成使命回來,那是沒出息的小子!況且是拿一把匕首進(jìn)入難以測度的強(qiáng)暴的秦國。我所以暫留的原因,是等待另一位朋友同去。眼下太子認(rèn)為我拖延了時間,那就告辭決別吧!”于是就出發(fā)了。 太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水之上,既祖【祖:祭路神?!?/span>,取道【取道:上路?!?/span>,高漸離擊筑,荊軻和而歌,為變徵之聲【變徵(zhi)之聲:古代樂律七調(diào)中的一種,此調(diào)韻味蒼涼悲惋。下文“羽聲”韻味激昂慷慨?!?/span>,士皆垂淚涕泣。 太子及賓客中知道這件事的,都穿著白衣戴著白帽為荊軻送行。到易水岸邊,餞行以后,上路,高漸離擊筑,荊軻和著拍節(jié)唱歌,發(fā)出蒼涼凄惋的聲調(diào),送行的人都流淚哭泣, 又前而歌曰:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!”復(fù)為羽聲慷慨。士皆瞋目,發(fā)盡上指冠。于是荊軻就車而去【就車:登車?!?/span>,終已不顧。 一邊向前走一邊唱道:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!”復(fù)又發(fā)出慷慨激昂的聲調(diào),送行的人們怒目圓睜,頭發(fā)直豎,把帽子都頂起來。于是荊軻就上車走了,始終連頭也不回。 【段意】:寫荊軻刺秦王行前的準(zhǔn)備工作,以及起行時的情景。由于準(zhǔn)備工作并不十分充分,也就預(yù)示著事情的不會太順利。 遂至秦,持千金之資幣物,厚遺秦王寵臣中庶子蒙嘉【中庶子:太子的官屬,主管宮中及諸吏嫡子庶子的支系譜籍?!?/span>。嘉為先言于秦王曰: 一到秦國,荊軻帶著價值千金的禮物,厚贈秦王寵幸的臣子中庶子蒙嘉。蒙嘉替荊軻先在秦王面前說: “燕王誠振怖大王之威,不敢舉兵以逆軍吏【逆:迎擊、抵抗?!?/span>,愿舉國為內(nèi)臣,比諸侯之列,給貢職如郡縣【給貢職如郡縣:像你們國內(nèi)一個郡縣似的給你們進(jìn)貢。】,而得奉守先王之宗廟。 “燕王確實因大王的威嚴(yán)震懾得心驚膽顫,不敢出動軍隊抗拒大王的將士,情愿全國上下做秦國的臣子,比照其他諸侯國排列其中,納稅盡如同直屬郡縣職分,使得以奉守先王的宗廟。 恐懼不敢自陳,謹(jǐn)斬樊於期之頭,及獻(xiàn)燕督亢之地圖,函封,燕王拜送于庭,使使以聞大王,唯大王命之。” 因為慌恐畏懼不敢親自前來陳述。謹(jǐn)此砍下樊於期的首級并獻(xiàn)上燕國督亢地區(qū)的地圖,裝匣密封。燕王還在朝廷上舉行了拜送儀式,派出使臣把這種情況稟明大王,敬請大王指示。” 秦王聞之,大喜,乃朝服,設(shè)九賓【九賓:同“九儐”,九個儐相依次傳呼,以示禮之隆重。】,見燕使者咸陽宮。荊軻奉樊於期頭函,而秦舞陽奉地圖匣,以次進(jìn)。至陛,秦舞陽色變振恐,群臣怪之。 秦王聽到這個消息,非常高興,就穿上了禮服,安排了外交上極為隆重的九賓儀式,在咸陽宮召見燕國的使者。荊軻捧著樊於期的首級,秦舞陽捧著地圖匣子,按照正、副使的次序前進(jìn),走到殿前臺階下秦舞陽臉色突變,害怕得發(fā)抖,大臣們都感到奇怪。 荊軻顧笑舞陽,前謝曰:“北蕃蠻夷之鄙人,未嘗見天子,故振慴【振慴(zhe):震恐。慴:懼也?!?/span>。愿大王少假借之【少假借:稍稍通融、寬容。】,使得畢使于前。” 荊軻回頭朝秦舞陽笑笑,上前謝罪說:“北方藩屬蠻夷之地的粗野人,沒有見過天子,所以心驚膽顫。希望大王稍微寬容他,讓他能夠在大王面前完成使命?!?/span> 秦王謂軻曰:“取舞陽所持地圖?!陛V既取圖奏之,秦王發(fā)圖,圖窮而匕首見。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。 秦王對荊軻說:“遞上舞陽拿的地圖。”荊軻取過地圖獻(xiàn)上,秦王展開地圖,圖卷展到盡頭,匕首露出來。荊軻趁機(jī)左手抓住秦王的衣袖,右手拿匕首直刺。 未至身,秦王驚,自引而起,袖絕。拔劍,劍長,操其室【操其室:握著劍鞘。】。時惶急,劍堅,故不可立拔。 未近身秦王大驚,自己抽身跳起,衣袖掙斷?;琶Τ閯?,劍長,只是抓住劍鞘。一時驚慌急迫,劍又套得很緊,所以不能立刻拔出。 荊軻逐秦王,秦王環(huán)柱而走。群臣皆愕,卒起不意,盡失其度【度:常態(tài)?!?/span>。而秦法,群臣侍殿上者不得持尺寸之兵;諸郎中執(zhí)兵皆陳殿下【郎中:皇帝的侍從人員?!?/span>,非有詔召不得上。 荊軻追趕秦王,秦王繞柱奔跑。大臣們嚇得發(fā)呆,突然發(fā)生意外事變,大家都失去常態(tài)。而秦國的法律規(guī)定,殿上侍從大臣不允許攜帶任何兵器;各位侍衛(wèi)武官也只能拿著武器都依序守衛(wèi)在殿外,沒有皇帝的命令,不準(zhǔn)進(jìn)殿。 方急時,不及召下兵,以故荊軻乃逐秦王。而卒惶急,無以擊軻,而以手共搏之。是時侍醫(yī)夏無且以其所奉藥囊提荊軻也【提:擲擊?!?/span>。 正當(dāng)危急時刻,來不及傳喚下邊的侍衛(wèi)官兵,因此荊軻能夠追趕秦王。倉促之間,驚慌急迫,沒有用來攻擊荊軻的武器,只能赤手空拳和荊軻搏擊。這時,侍從醫(yī)官夏無且(jū,居)用他所捧的藥袋投擊荊軻。 秦王方環(huán)柱走,卒惶急,不知所為,左右乃曰:“王負(fù)劍【負(fù)劍:把劍背起來。指把劍推到背后再拔?!?/span>!”負(fù)劍,遂拔以擊荊軻,斷其左股。 正當(dāng)秦王圍著柱子跑,倉猝慌急,不知如何是好的時候,侍從們喊道:“大王,把劍推到背后!”秦王把劍推到背后,才拔出寶劍攻擊荊軻,砍斷他的左腿。 荊軻廢【廢:癱倒?!?/span>,乃引其匕首以擲秦王,不中,中桐柱。秦王復(fù)擊軻,軻被八創(chuàng)【被八創(chuàng):被砍傷了八處?!?/span>。軻自知事不就,倚柱而笑,箕踞以罵曰【箕倨:伸著兩腿,像是簸箕口似地坐著。這是一種對人極不禮貌的姿勢?!?/span>: 荊軻殘廢,就舉起他的匕首直接投刺秦王,沒有擊中,卻擊中了銅柱。秦王接連攻擊荊軻,荊軻被刺傷八處。荊軻自知大事不能成功了,就倚在柱子上大笑,張開兩腿像簸箕一樣坐在地上罵道: “事所以不成者,以欲生劫之,必得約契以報太子也。”于是左右既前殺軻,秦王不怡者良久。 “大事之所以沒能成功,是因為我想活捉你,迫使你訂立歸還諸侯們土地的契約回報太子?!边@時侍衛(wèi)們沖上前來殺死荊軻,而秦王也不高興了好一會兒。 已而論功,賞群臣及當(dāng)坐者各有差【當(dāng)坐:在這次事件中有罪的。各有差:各有不同。即該賞的賞,該罰的罰?!?/span>,而賜夏無且黃金二百溢,曰:“無且愛我,乃以藥囊提荊軻也。” 過后評論功過,賞賜群臣及處置當(dāng)辦罪的官員都各有差別。賜給夏無且黃金二百鎰,說:“無且愛我,才用藥袋投擊荊軻啊?!?/span> 于是秦王大怒,益發(fā)兵詣趙,詔王翦軍以伐燕。十月而拔薊城【薊城:即今北京市,當(dāng)時是燕國國都?!?/span>。燕王喜、太子丹等盡率其精兵東保于遼東【保:據(jù)守?!?/span>。 于是秦王大發(fā)雷霆,增派軍隊前往趙國,命令王翦的軍隊去攻打燕國,十月攻克了薊城。燕王喜、太子丹等率領(lǐng)著全部精銳部隊向東退守遼東。 秦將李信追擊燕王急,代王嘉乃遺燕王喜書曰【代王嘉:趙公子嘉,被廢后逃至代,被立為代王。】:“秦所以尤追燕急者,以太子丹故也。今王誠殺丹獻(xiàn)之秦王,秦王必解,而社稷幸得血食【社稷幸得血食:猶言國家或許能夠得到保存。血食:享受祭祀。】。” 秦將李信緊緊地追擊燕王,代王嘉就寫信給燕王喜說:“秦軍之所以追擊燕軍特別急迫,是因為太子丹的緣故?,F(xiàn)在您如果殺掉太子丹,把他的人頭獻(xiàn)給秦王,一定會得到秦王寬恕,而社稷或許也僥幸得到祭祀?!?/span> 其后李信追丹,丹匿衍水中【衍水:即今之太子河,在今沈陽市附近,因太子丹曾匿于此而得名?!?/span>,燕王乃使使斬太子丹,欲獻(xiàn)之秦。秦復(fù)進(jìn)兵攻之。后五年,秦卒滅燕,虜燕王喜。 此后李信率軍追趕太子丹,太子丹隱藏在衍水河中,燕王就派使者殺了太子丹,準(zhǔn)備把他的人頭獻(xiàn)給秦王。秦王又進(jìn)軍攻打燕國。此后五年,秦國終于滅掉了燕國,俘虜了燕王喜。 【段意】:寫荊軻刺秦王時的情景,以及失敗后燕國與太子丹的命運及遭遇。 其明年,秦并天下,立號為皇帝。于是秦逐太子丹【逐:追捕?!?/span>、荊軻之客,皆亡【亡:逃匿?!?/span>。高漸離變名姓為人庸保【庸保:仆傭、伙計?!?/span>,匿作于宋子【匿作于宋子:逃到宋子給人干活。宋子:地名,在今河北省趙縣東北?!?/span>。 第二年,秦王吞并了天下,立號為皇帝。于是通輯太子丹和荊軻的門客,門客們都潛逃了。高漸離更名改姓給人家當(dāng)酒保,隱藏在宋子這個地方作工。 久之,作苦【作苦:干得很累。】,聞其家堂上客擊筑,傍徨不能去。每出言曰:“彼有善有不善?!睆恼咭愿嫫渲?,曰:“彼庸乃知音,竊言是非?!奔艺扇苏偈骨皳糁蛔Q善,賜酒。 時間長了,覺得很勞累,聽到主人家堂上有客人擊筑,走來走去舍不得離開。常常張口就說:“那筑的聲調(diào)有好的地方,也有不好的地方?!笔毯虻娜税迅邼u離的話告訴主人,說:“那個庸工懂得音樂,私下說是道非的?!奔抑魅私懈邼u離到堂前擊筑,滿座賓客都說他擊得好,賞給他酒喝。 而高漸離念久隱畏約無窮時【久隱畏:長久地躲藏畏懼?!?/span>,乃退【退:謂從堂上下來,回到私室。】,出其裝匣中筑與其善衣【善衣:整齊光鮮的衣服。】,更容貌而前。舉坐客皆驚,下與抗禮【抗禮:平等地以禮相見。】,以為上客。 高漸離考慮到長久他隱姓埋名,擔(dān)驚受怕地躲藏下去沒有盡頭,便退下堂來,把自己的筑和衣裳從行裝匣子里拿出來,改裝整容來到堂前,滿座賓客大吃一驚,離開座位用平等的禮節(jié)接待他,尊為上賓。 使擊筑而歌,客無不流涕而去者。宋子傳客之【傳客之:依次地輪流請他去作客??停河萌鐒釉~,作客?!?/span>,聞于秦始皇。秦始皇召見,人有識者,乃曰:“高漸離也?!?/span> 請他擊筑唱歌,賓客們聽了,沒有不被感動得流著淚而離去的。宋子城里的人輪流請他去做客,這消息被秦始皇聽到。秦始皇召令進(jìn)見,有認(rèn)識他的人,就說:“這是高漸離?!?/span> 秦皇帝惜其善擊筑,重赦之【重赦之:不能輕易地赦免他?!?/span>,乃矐其目【矐(huo):熏瞎?!?/span>。使擊筑,未嘗不稱善。 秦始皇憐惜他擅長擊筑,特別赦免了他的死罪。于是薰瞎了他的眼睛,讓他擊筑,沒有一次不說好。 稍益近之,高漸離乃以鉛置筑中,復(fù)進(jìn)得近,舉筑樸秦皇帝【樸:同“撲”,撲擊。】,不中。于是遂誅高漸離,終身不復(fù)近諸侯之人【諸侯之人:指被秦所滅的東方六國的人?!?/span>。 漸漸地更加接近秦始皇。高漸離便把鉛放進(jìn)筑中,再進(jìn)宮擊筑靠近時,舉筑撞擊秦始皇,沒有擊中。于是秦始皇就殺了高漸離。終身不敢再接近從前東方六國的人了。 魯勾踐已聞荊軻之刺秦王,私曰:“嗟乎,惜哉其不講于刺劍之術(shù)也【講:精?!?/span>!甚矣吾不知人也!曩者吾叱之,彼乃以我為非人也【非人:水平、見解不高的人?!?/span>!” 魯句踐聽到荊軻行刺秦王的事,私下說:“唉!太可惜啦,他不講究刺劍的技術(shù)啊,我太不了解這個人了!過去我呵斥他,他就以為我不是同路人了?!?/span> 【段意】:記述荊軻之后,有高漸離以筑擊秦始皇事,以及魯勾踐聞荊軻刺秦王事所發(fā)的感慨。 太史公曰:世言荊軻,其稱太子丹之命,“天雨粟,馬生角”也,太過【世言荊軻四句:意謂社會上流傳的荊軻故事中,說到太子丹的命運時,說他曾感動得“天雨粟,馬生角”,這種說法太過分了?!?/span>。 太史公說:社會上談?wù)撉G軻,當(dāng)說到太子丹的命運時,說什么“天上像下雨一樣落下糧食來,馬頭長出角來!”這太過分了。 又言荊軻傷秦王,皆非也。始公孫季功、董生與夏無且游【公孫季功:其人事跡不詳。董生:即董仲舒,漢武帝時的著名儒生。】,具知其事,為余道之如是。 又說荊軻刺傷了秦王,這都不是事實。當(dāng)初公孫季功、董生和夏無且交游,都知道這件事,他們告訴我的就像我記載的。 自曹沫至荊軻五人,此其義或成或不成【義:義舉,指刺殺活動?!?/span>,然其立意較然,不欺其志【立意較然,不欺其志:出發(fā)點明確,決不違背自己的良心。較:通“皎”,明也。欺:欺騙、違背。】,名垂后世,豈妄也哉! 從曹沫到荊軻五個人,他們的俠義之舉有的成功,有的不成功,但他們的志向意圖都很清楚明朗,都沒有違背自己的良心,名聲流傳到后代,這難道是虛妄的嗎! 【段意】:這一段是作者的論贊,補(bǔ)充交代了荊軻故事的來源,以及之所以要為刺客立傳的原因。 久之,荊軻未有行意。秦將王翦破趙,虜趙王,盡收入其地,進(jìn)兵北略地至燕南界。太子丹恐懼,乃請荊軻曰:“秦兵旦暮渡易水,則雖欲長侍足下,豈可得哉!”荊軻曰:“微太子言,臣原謁之。今行而毋信,則秦未可親也。夫樊將軍,秦王購之金千斤,邑萬家。誠得樊將軍首與燕督亢之地圖,奉獻(xiàn)秦王,秦王必說見臣,臣乃得有以報?!碧釉唬骸胺畬④姼F困來歸丹,丹不忍以己之私而傷長者之意,原足下更慮之!” 荊軻知太子不忍,乃遂私見樊於期曰:“秦之遇將軍可謂深矣,父母宗族皆為戮沒。今聞購將軍首金千斤,邑萬家,將奈何?”於期仰天太息流涕曰:“於期每念之,常痛於骨髓,顧計不知所出耳!”荊軻曰:“今有一言可以解燕國之患,報將軍之仇者,何如?”於期乃前曰:“為之奈何?”荊軻曰:“原得將軍之首以獻(xiàn)秦王,秦王必喜而見臣,臣左手把其袖,右手揕其匈,然則將軍之仇報而燕見陵之愧除矣。將軍豈有意乎?”樊於期偏袒搤捥而進(jìn)曰:“此臣之日夜切齒腐心也,乃今得聞教!”遂自剄。太子聞之,馳往,伏尸而哭,極哀。既已不可奈何,乃遂盛樊於期首函封之。 於是太子豫求天下之利匕首,得趙人徐夫人匕首,取之百金,使工以藥焠之,以試人,血濡縷,人無不立死者。乃裝為遣荊卿。燕國有勇士秦舞陽,年十三,殺人,人不敢忤視。乃令秦舞陽為副。荊軻有所待,欲與俱;其人居遠(yuǎn)未來,而為治行。頃之,未發(fā),太子遲之,疑其改悔,乃復(fù)請曰:“日已盡矣,荊卿豈有意哉?丹請得先遣秦舞陽?!鼻G軻怒,叱太子曰:“何太子之遣?往而不返者,豎子也!且提一匕首入不測之彊秦,仆所以留者,待吾客與俱。今太子遲之,請辭決矣!”遂發(fā)。 太子及賓客知其事者,皆白衣冠以送之。至易水之上,既祖,取道,高漸離擊筑,荊軻和而歌,為變徵之聲,士皆垂淚涕泣。又前而為歌曰:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!”復(fù)為羽聲慷慨,士皆瞋目,發(fā)盡上指冠。於是荊軻就車而去,終已不顧。 遂至秦,持千金之資幣物,厚遺秦王寵臣中庶子蒙嘉。嘉為先言於秦王曰:“燕王誠振怖大王之威,不敢舉兵以逆軍吏,原舉國為內(nèi)臣,比諸侯之列,給貢職如郡縣,而得奉守先王之宗廟??謶植桓易躁悾?jǐn)斬樊於期之頭,及獻(xiàn)燕督亢之地圖,函封,燕王拜送于庭,使使以聞大王,唯大王命之?!鼻赝趼勚笙?,乃朝服,設(shè)九賓,見燕使者咸陽宮。荊軻奉樊於期頭函,而秦舞陽奉地圖柙,以次進(jìn)。至陛,秦舞陽色變振恐,群臣怪之。荊軻顧笑舞陽,前謝曰:“北蕃蠻夷之鄙人,未嘗見天子,故振慴。原大王少假借之,使得畢使於前?!鼻赝踔^軻曰:“取舞陽所持地圖?!陛V既取圖奏之,秦王發(fā)圖,圖窮而匕首見。因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。未至身,秦王驚,自引而起,袖絕。拔劍,劍長,操其室。時惶急,劍堅,故不可立拔。荊軻逐秦王,秦王環(huán)柱而走。群臣皆愕,卒起不意,盡失其度。而秦法,群臣侍殿上者不得持尺寸之兵;諸郎中執(zhí)兵皆陳殿下,非有詔召不得上。方急時,不及召下兵,以故荊軻乃逐秦王。而卒惶急,無以擊軻,而以手共搏之。是時侍醫(yī)夏無且以其所奉藥囊提荊軻也。秦王方環(huán)柱走,卒惶急,不知所為,左右乃曰:“王負(fù)劍!”負(fù)劍,遂拔以擊荊軻,斷其左股。荊軻廢,乃引其匕首以擿秦王,不中,中桐柱。秦王復(fù)擊軻,軻被八創(chuàng)。軻自知事不就,倚柱而笑,箕踞以罵曰:“事所以不成者,以欲生劫之,必得約契以報太子也?!膘妒亲笥壹惹皻⑤V,秦王不怡者良久。已而論功,賞群臣及當(dāng)坐者各有差,而賜夏無且黃金二百溢,曰:“無且愛我,乃以藥囊提荊軻也?!?/span> 於是秦王大怒,益發(fā)兵詣趙,詔王翦軍以伐燕。十月而拔薊城。燕王喜、太子丹等盡率其精兵東保於遼東。秦將李信追擊燕王急,代王嘉乃遺燕王喜書曰:“秦所以尤追燕急者,以太子丹故也。今王誠殺丹獻(xiàn)之秦王,秦王必解,而社稷幸得血食?!逼溽崂钚抛返?,丹匿衍水中,燕王乃使使斬太子丹,欲獻(xiàn)之秦。秦復(fù)進(jìn)兵攻之。後五年,秦卒滅燕,虜燕王喜。 其明年,秦并天下,立號為皇帝。於是秦逐太子丹、荊軻之客,皆亡。高漸離變名姓為人庸保,匿作於宋子。久之,作苦,聞其家堂上客擊筑,傍徨不能去。每出言曰:“彼有善有不善?!睆恼咭愿嫫渲鳎唬骸氨擞鼓酥?,竊言是非?!奔艺扇苏偈骨皳糁?,一坐稱善,賜酒。而高漸離念久隱畏約無窮時,乃退,出其裝匣中筑與其善衣,更容貌而前。舉坐客皆驚,下與抗禮,以為上客。使擊筑而歌,客無不流涕而去者。宋子傳客之,聞於秦始皇。秦始皇召見,人有識者,乃曰:“高漸離也?!鼻鼗实巯渖茡糁?,重赦之,乃矐其目。使擊筑,未嘗不稱善。稍益近之,高漸離乃以鉛置筑中,復(fù)進(jìn)得近,舉筑樸秦皇帝,不中。於是遂誅高漸離,終身不復(fù)近諸侯之人。 魯句踐已聞荊軻之刺秦王,私曰:“嗟乎,惜哉其不講於刺劍之術(shù)也!甚矣吾不知人也!曩者吾叱之,彼乃以我為非人也!” 太史公曰:世言荊軻,其稱太子丹之命,“天雨粟,馬生角”也,太過。又言荊軻傷秦王,皆非也。始公孫季功、董生與夏無且游,具知其事,為余道之如是。自曹沫至荊軻五人,此其義或成或不成,然其立意較然,不欺其志,名垂後世,豈妄也哉! 曹沫盟柯,返魯侵地。專諸進(jìn)炙,定吳篡位。彰弟哭市,報主涂廁。刎頸申冤,操袖行事。暴秦奪魄,懦夫增氣。 過了很長一段時間,荊軻仍沒有行動的表示。這時,秦將王翦已經(jīng)攻破趙國的都城,俘虜了趙王,把趙國的領(lǐng)土全部納入秦國的版圖。大軍挺進(jìn),向北奪取土地,直到燕國南部邊界。太子丹害怕了,于是請求荊軻說:“秦國軍隊早晚之間就要橫渡易水,那時即使我想要長久地侍奉您,怎么能辦得到呢!”荊軻說:“太子就是不說,我也要請求行動了?,F(xiàn)在到秦國去,沒有讓秦王相信我的東西,那么秦王就不可以接近。那樊將軍,秦王懸 賞黃金千斤、封邑萬戶來購買他的腦袋。果真得到樊將軍的腦袋和燕國督亢的地圖,獻(xiàn)給秦王,秦王一定高興接見我,這樣我才能夠有機(jī)會報效您。”太子說:“樊將軍到了窮途末路才來投奔我,我不忍心為自己私利而傷害這位長者的心,希望您考慮別的辦法吧!” 荊軻明白太子不忍心,于是就私下會見樊於期說:“秦國對待將軍可以說是太殘酷了,父母、家族都被殺盡。如今聽說用黃金千斤、封邑萬戶,購買將軍的首級,您打算怎么辦呢?”於期仰望蒼天,嘆息流淚說:“我每每想到這些,就痛入骨髓,卻想不出辦法來!”荊軻說:“現(xiàn)在有一句話可以解除燕國的禍患,洗雪將軍的仇恨,怎么樣?”於期湊向前說:“怎么辦?”荊軻說:“希望得到將軍的首級獻(xiàn)給秦王,秦王一定會高興地召見我,我左手抓住他的衣袖,右手用匕首直刺他的胸膛,那么將軍的仇恨可以洗雪,而燕國被欺凌的恥辱可以滌除了,將軍是否有這個心意呢?”樊於期脫掉一邊衣袖,露出臂膀,一只手緊緊握住另一只手腕,走近荊軻說:“這是我日日夜夜切齒碎心的仇恨,今天才聽到您的教誨!”于是就自刎了。太子聽到這個消息,駕車奔馳前往,趴在尸體上痛哭,極其悲哀。已經(jīng)沒法挽回,于是就把樊於期的首級裝到匣子里密封起來。 當(dāng)時太子已預(yù)先尋找天下最鋒利的匕首,找到趙國人徐夫人的匕首,花了百金買下它,讓工匠用毒水淬它,用人試驗,只要見一絲兒血,沒有不立刻死的。于是就準(zhǔn)備行裝,送荊軻出發(fā)。燕國有位勇士叫秦舞陽,十三歲上就殺人,別人都不敢正面對著看他。于是就派秦舞陽作助手。荊軻等待一個人,打算一道出發(fā);那個人住得很遠(yuǎn),還沒趕到,而荊軻已替那個人準(zhǔn)備好了行裝。又過了些日子,荊軻還沒有出發(fā),太子認(rèn)為他拖延時間,懷疑他反悔,就再次催請說:“日子不多了,荊卿有動身的打算嗎?請允許我派遣秦舞陽先行。”荊軻發(fā)怒,斥責(zé)太子說:“太子這樣派遣是什么意思?只顧去而不顧完成使命回來,那是沒出息的小子!況且是拿一把匕首進(jìn)入難以測度的強(qiáng)暴的秦國。我所以暫留的原因,是等待另一位朋友同去。眼下太子認(rèn)為我拖延了時間,那就告辭決別吧!”于是就出發(fā)了。 太子及賓客中知道這件事的,都穿著白衣戴著白帽為荊軻送行。到易水岸邊,餞行以后,上路,高漸離擊筑,荊軻和著拍節(jié)唱歌,發(fā)出蒼涼凄惋的聲調(diào),送行的人都流淚哭泣,一邊向前走一邊唱道:“風(fēng)蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復(fù)還!”復(fù)又發(fā)出慷慨激昂的聲調(diào),送行的人們怒目圓睜,頭發(fā)直豎,把帽子都頂起來。于是荊軻就上車走了,始終連頭也不回。一到秦國,荊軻帶著價值千金的禮物,厚贈秦王寵幸的臣子中庶子蒙嘉。蒙嘉替荊軻先在秦王面前說:“燕王確實因大王的威嚴(yán)震懾得心驚膽顫,不敢出動軍隊抗拒大王的將士,情愿全國上下做秦國的臣子,比照其他諸侯國排列其中,納稅盡如同直屬郡縣職分,使得以奉守先王的宗廟。因為慌恐畏懼不敢親自前來陳述。謹(jǐn)此砍下樊於期的首級并獻(xiàn)上燕國督亢地區(qū)的地圖,裝匣密封。燕王還在朝廷上舉行了拜送儀式,派出使臣把這種情況稟明大王,敬請大王指示?!鼻赝趼牭竭@個消息,非常高興,就穿上了禮服,安排了外交上極為隆重的九賓儀式,在咸陽宮召見燕國的使者。荊軻捧著樊於期的首級,秦舞陽捧著地圖匣子,按照正、副使的次序前進(jìn),走到殿前臺階下秦舞陽臉色突變,害怕得發(fā)抖,大臣們都感到奇怪。荊軻回頭朝秦舞陽笑笑,上前謝罪說:“北方藩屬蠻夷之地的粗野人,沒有見過天子,所以心驚膽顫。希望大王稍微寬容他,讓他能夠在大王面前完成使命?!鼻赝鯇ηG軻說:“遞上舞陽拿的地圖?!鼻G軻取過地圖獻(xiàn)上,秦王展開地圖,圖卷展到盡頭,匕首露出來。荊軻趁機(jī)左手抓住秦王的衣袖,右手拿匕首直刺。未近身秦王大驚,自己抽身跳起,衣袖掙斷。慌忙抽劍,劍長,只是抓住劍鞘。一時驚慌急迫,劍又套得很緊,所以不能立刻拔出。荊軻追趕秦王,秦王繞柱奔跑。大臣們嚇得發(fā)呆,突然發(fā)生意外事變,大家都失去常態(tài)。而秦國的法律規(guī)定,殿上侍從大臣不允許攜帶任何兵器;各位侍衛(wèi)武官也只能拿著武器都依序守衛(wèi)在殿外,沒有皇帝的命令,不準(zhǔn)進(jìn)殿。正當(dāng)危急時刻,來不及傳喚下邊的侍衛(wèi)官兵,因此荊軻能夠追趕秦王。倉促之間,驚慌急迫,沒有用來攻擊荊軻的武器,只能赤手空拳和荊軻搏擊。這時,侍從醫(yī)官夏無且(jū,居)用他所捧的藥袋投擊荊軻。正當(dāng)秦王圍著柱子跑,倉猝慌急,不知如何是好的時候,侍從們喊道:“大王,把劍推到背后!”秦王把劍推到背后,才拔出寶劍攻擊荊軻,砍斷他的左腿。荊軻殘廢,就舉起他的匕首直接投刺秦王,沒有擊中,卻擊中了銅柱。秦王接連攻擊荊軻,荊軻被刺傷八處。荊軻自知大事不能成功了,就倚在柱子上大笑,張開兩腿像簸箕一樣坐在地上罵道:“大事之所以沒能成功,是因為我想活捉你,迫使你訂立歸還諸侯們土地的契約回報太子?!边@時侍衛(wèi)們沖上前來殺死荊軻,而秦王也不高興了好一會兒。過后評論功過,賞賜群臣及處置當(dāng)辦罪的官員都各有差別。賜給夏無且黃金二百鎰,說:“無且愛我,才用藥袋投擊荊軻啊。” 于是秦王大發(fā)雷霆,增派軍隊前往趙國,命令王翦的軍隊去攻打燕國,十月攻克了薊城。燕王喜、太子丹等率領(lǐng)著全部精銳部隊向東退守遼東。秦將李信緊緊地追擊燕王,代王嘉就寫信給燕王喜說:“秦軍之所以追擊燕軍特別急迫,是因為太子丹的緣故?,F(xiàn)在您如果殺掉太子丹,把他的人頭獻(xiàn)給秦王,一定會得到秦王寬恕,而社稷或許也僥幸得到祭祀?!贝撕罄钚怕受娮汾s太子丹,太子丹隱藏在衍水河中,燕王就派使者殺了太子丹,準(zhǔn)備把他的人頭獻(xiàn)給秦王。秦王又進(jìn)軍攻打燕國。此后五年,秦國終于滅掉了燕國,俘虜了燕王喜。 第二年,秦王吞并了天下,立號為皇帝。于是通輯太子丹和荊軻的門客,門客們都潛逃了。高漸離更名改姓給人家當(dāng)酒保,隱藏在宋子這個地方作工。時間長了,覺得很勞累,聽到主人家堂上有客人擊筑,走來走去舍不得離開。常常張口就說:“那筑的聲調(diào)有好的地方,也有不好的地方?!笔毯虻娜税迅邼u離的話告訴主人,說:“那個庸工懂得音樂,私下說是道非的?!奔抑魅私懈邼u離到堂前擊筑,滿座賓客都說他擊得好,賞給他酒喝。高漸離考慮到長久他隱姓埋名,擔(dān)驚受怕地躲藏下去沒有盡頭,便退下堂來,把自己的筑和衣裳從行裝匣子里拿出來,改裝整容來到堂前,滿座賓客大吃一驚,離開座位用平等的禮節(jié)接待他,尊為上賓。請他擊筑唱歌,賓客們聽了,沒有不被感動得流著淚而離去的。宋子城里的人輪流請他去做客,這消息被秦始皇聽到。秦始皇召令進(jìn)見,有認(rèn)識他的人,就說:“這是高漸離?!鼻厥蓟蕬z惜他擅長擊筑,特別赦免了他的死罪。于是薰瞎了他的眼睛,讓他擊筑,沒有一次不說好。漸漸地更加接近秦始皇。高漸離便把鉛放進(jìn)筑中,再進(jìn)宮擊筑靠近時,舉筑撞擊秦始皇,沒有擊中。于是秦始皇就殺了高漸離。終身不敢再接近從前東方六國的人了。 魯句踐聽到荊軻行刺秦王的事,私下說:“唉!太可惜啦,他不講究刺劍的技術(shù)啊,我太不了解這個人了!過去我呵斥他,他就以為我不是同路人了?!?/span> 太史公說:社會上談?wù)撉G軻,當(dāng)說到太子丹的命運時,說什么“天上像下雨一樣落下糧食來,馬頭長出角來!”這太過分了。又說荊軻刺傷了秦王,這都不是事實。當(dāng)初公孫季功、董生和夏無且交游,都知道這件事,他們告訴我的就像我記載的。從曹沫到荊軻五個人,他們的俠義之舉有的成功,有的不成功,但他們的志向意圖都很清楚明朗,都沒有違背自己的良心,名聲流傳到后代,這難道是虛妄的嗎! |
|