講師:張玉林 整理編輯:靈蘭小草 第七節(jié)課 解答上節(jié)課問(wèn)題: 1、一般認(rèn)為自汗是一種病態(tài),多氣虛。傷寒論中的自汗是一種表證,不一定是氣虛。 2、特發(fā)性水腫,男怕穿靴(下肢腳腫),女怕戴帽(面目浮腫)。男女有別。 3、梔子一般用生的。 4、太陽(yáng)病不發(fā)汗不能好,又需要發(fā)汗,又要保護(hù)津液,怎么辦?比如這人就是嗓子干,傷寒給出了方法,麻黃桂枝各半湯。傷寒很活,給你一個(gè)底層框架。在基本原則指導(dǎo)下,變化非常多。也可以增加點(diǎn)兒津液保胃氣,比如小建中湯,或者用地黃、麥冬、沙參、百合、石斛。 96、傷寒五六日,中風(fēng),往來(lái)寒熱,胸脅苦滿,默默不欲飲食,心煩喜嘔,或胸中煩而不嘔,或渴,或腹中痛,或脅下痞硬,或心下悸、小便不利,或不渴、身有微熱,或咳者,小柴胡湯主之。 解: 柴胡四證:往來(lái)寒熱,胸脅苦滿,嘿嘿不欲飲食,心煩喜嘔。 少陽(yáng)病定義:口苦、咽干、目眩(暈暈乎乎,不是天旋地轉(zhuǎn))。 柴胡或然證可以出現(xiàn),可以不出現(xiàn)。 半表半里,邪氣在胸腹間可四處游蕩。邪氣沒(méi)準(zhǔn)兒跑到哪兒,游蕩到哪兒癥狀就出現(xiàn)在哪兒。假若這些地方都沒(méi)去,那就只有柴胡四證。 或胸中煩而不嘔,病邪在胸中。 或渴,病邪在腸胃,想繼續(xù)往里跑到陽(yáng)明,但是還沒(méi)到那個(gè)程度。 或腹中痛,病邪在腸胃。 或脅下痞硬,病邪在肝脾。 或心下悸、小便不利,病邪在心、腎。 或不渴、身有微熱:胃中有停水,津液也不多。 或咳,病邪在肺。
柴胡半斤 黃芩三兩 人參三兩 半夏半升,洗 甘草炙 生姜各三兩,切 大棗十二枚,擘 右七味,以水一斗二升,煮取六升,去滓,再煎取三升。溫服一升,日三服。 若胸中煩而不嘔者,去半夏、人參,加栝樓實(shí)一枚;若渴,去半夏,加人參合前成四兩半、栝樓根四兩;若腹中痛者,去黃芩,加芍藥三兩;若脅下痞硬,去大棗,加牡蠣四兩;若心下悸、小便不利者,去黃芩,加茯苓四兩;若不渴,外有微熱者,去人參,加桂枝三兩,溫覆微汗愈;若咳者,去人參、大棗、生姜,加五味子半升、干姜二兩。 原文中的這些“若”的解釋,不是很準(zhǔn)確,可能是后人加的。僅供參考,目前先不考慮這種加減。 97、血弱氣盡,腠理開(kāi),邪氣因入,與正氣相搏,結(jié)于脅下。正邪紛爭(zhēng),往來(lái)寒熱,休作有時(shí),嘿嘿不欲飲食。臟腑相連,其痛必下,邪高痛下,故使嘔也。一云臟腑相連,其病必下,脅膈中痛。小柴胡湯主之。服柴胡湯已,渴者,屬陽(yáng)明,以法治之。 解: 這里的“氣”是表癥的氣,調(diào)動(dòng)大量津液和氣充斥到上部,通過(guò)發(fā)汗的方式把敵人趕出去,大部隊(duì)沒(méi)退散之前,會(huì)出現(xiàn)鼻子出血,是集中在體表的正氣和邪氣。 氣盡指的是,這些邪氣和正氣都沒(méi)有了,因?yàn)殡砝黹_(kāi)了,可以理解為,表癥的氣是一線的,現(xiàn)在一線失守,后退到二線(半表半里),所以第一線就是“氣盡”,腠理,把它當(dāng)做皮膚的防線,受不住,防線打開(kāi)了,邪氣進(jìn)去了,戰(zhàn)場(chǎng)轉(zhuǎn)移到結(jié)于脅下,整個(gè)胸脅部位都是戰(zhàn)場(chǎng),所以出現(xiàn)往來(lái)寒熱,休作有時(shí),誰(shuí)都打沒(méi)勁兒了,先喘一會(huì)兒,誰(shuí)先恢復(fù)過(guò)來(lái)誰(shuí)先繼續(xù)打。 其痛必下,邪高痛下,故使嘔也:交戰(zhàn)主戰(zhàn)場(chǎng)在胸脅,邪氣站的位置較高,痛要向下,到胃腸,故使嘔。 98、得病六七日,脈遲浮弱,惡風(fēng)寒,手足溫。醫(yī)二三下之,不能食,而脅下滿痛,面目及身黃,頸項(xiàng)強(qiáng),小便難者,與柴胡湯,后必下重。本渴飲水而嘔者,柴胡湯不中與也。食谷者噦。 解: 太陽(yáng)病,六七日還沒(méi)好,也可能還在原地不動(dòng),也可能向里傳了。 脈遲浮弱:這時(shí)候表癥還依然存在的,脈遲者,不可發(fā)汗,太陽(yáng)病津液傷了,會(huì)出現(xiàn)脈遲,惡風(fēng)寒,還是表癥,表癥還在, 手足溫:系在太陰,從太陽(yáng)傳到太陰去了。太陰就是胃腸系統(tǒng)的里寒證。脅下指整個(gè)胸脅。 參見(jiàn)187條,脈浮而緩,手足自溫者,為系在太陰,太陰者,身當(dāng)發(fā)黃,若小便自利,不能發(fā)黃,至七八日,大便硬者,為陽(yáng)明病也。 這一條,涉及到太陽(yáng)(汗法)、少陽(yáng)(和法)、太陰(溫法)三方面問(wèn)題,三個(gè)并病,先顧誰(shuí)?又有表證,又有里虛,先救里,又有表證,又有里實(shí),先解表。用四逆湯解決手足溫、后必下重(太陰病),利水道而谷道自止,小便數(shù)者,大便當(dāng)硬,用五苓散,可以解表。但是解決不了面目及身黃,利小便反而能促進(jìn)發(fā)汗,利小便和發(fā)汗相輔相成的,通過(guò)利小便解決身發(fā)黃。 下重,細(xì)菌性痢疾(用錯(cuò)了,不能用柴胡湯)。除柴胡證外還有面目及身黃,頸項(xiàng)強(qiáng),小便難。表里證同在,應(yīng)用汗和溫法,五苓散。 99、傷寒四五日,身熱惡風(fēng),頸項(xiàng)強(qiáng),脅下滿,手足溫而渴者,小柴胡湯主之。 解: 身熱惡風(fēng):表證;脅下滿:少陽(yáng);手足溫而渴者,這是陽(yáng)明。 太陽(yáng)未罷,里傳少陽(yáng),少陽(yáng)、陽(yáng)明忌汗,太陽(yáng)忌下,三陽(yáng)并病,都很輕,用小柴胡和解。 100、傷寒,陽(yáng)脈澀,陰脈弦,法當(dāng)腹中急痛,先與小建中湯,不差者,小柴胡湯主之。 解: 陽(yáng)脈澀,換成脈浮弱。陰脈弦,弦主寒、主痛。不差者,缺少癥狀描述。 腹中急痛,主痛??赡苁顷?yáng)明證的,也可能是太陰證的腹中急痛。先用小建中湯,沒(méi)好,再用小柴胡和解。如果沒(méi)出現(xiàn)胸脅脹滿,用小柴胡湯不太合適。 小建中湯方: 桂枝三兩,去皮 甘草二兩,炙 大棗十二枚,擘 芍藥六兩 生姜三兩,切 膠飴一升 右六味,以水七升,煮取三升,去滓,內(nèi)飴,更上微火消解。溫服一升,日三服。嘔家不可用建中湯,以甜故也。 101、傷寒中風(fēng),有柴胡證,但見(jiàn)一癥便是,不必悉具。凡柴胡湯病證而下之,若柴胡證不罷者,復(fù)與柴胡湯,必蒸蒸而振,卻復(fù)發(fā)熱汗出而解。 解: 但見(jiàn)一癥便是(不包括或然八證,僅指柴胡四證),不必悉具,這條有爭(zhēng)議。 不罷者,指柴胡四證。下法以后,柴胡四證還有,還要用柴胡湯。 蒸蒸而振,里面熱有震顫感,再出點(diǎn)兒汗,就好了,津液恢復(fù)以后,就是正氣恢復(fù)。 102、傷寒二三日,心中悸而煩者,小建中湯主之。 解: 悸而煩:心脈失去所養(yǎng),津液不足,正氣不足,用小建中湯。 高血糖患者,慎用小建中湯,因有飴糖。 103太陽(yáng)病,過(guò)經(jīng)十余日,反二三下之,后四五日,柴胡證仍在者,先與小柴胡。嘔不止,心下急,一云嘔止小安。郁郁微煩者,為未解也,與大柴胡湯,下之則愈。 解: 過(guò)經(jīng)十余日,日期上又是傳里的時(shí)間了,反而被醫(yī)生一而再再而三用了下法,后四五日,來(lái)看病的前四五天,柴胡證還在(寒熱往來(lái),胸脅苦滿,嘿嘿(mo mo)不欲飲食,心煩喜嘔),先給喝小柴胡湯,出現(xiàn)嘔不止,氣上沖氣機(jī)上逆,誤下肯定造成胃陽(yáng)損傷,虛其里,胃脘部脹滿,心下急,不是一般的脹滿,已經(jīng)脹的很難受了,稍微有點(diǎn)兒煩,脹滿和微煩,已經(jīng)稍微出現(xiàn)一點(diǎn)兒傳里,偏實(shí)熱的癥狀了,從少陽(yáng)又往里傳了,但是還沒(méi)到陽(yáng)明的程度,所以用了大柴胡湯。 大柴胡湯: 柴胡半斤 黃芩三兩 芍藥三兩 半夏半升,洗 生姜五兩,切 枳實(shí)四枚,炙 大棗十二枚,擘 右七味,以水一斗二升,煮取六升,去滓再煎。溫服一升,日三服。一方加大黃二兩;若不加,恐不為大柴胡湯。 此方把補(bǔ)益的人參和甘草去掉,加了上枳實(shí),枳實(shí)比枳殼有勁兒,有破瘀的功效。 白芍,利水,有向下的作用,和枳實(shí)配合在一起,就是向下的作用,說(shuō)瀉下也行(但是這么說(shuō)有點(diǎn)兒過(guò))。 有理論說(shuō),要加大黃,不加大黃的話,不成其為柴胡湯證,但是這只是一種觀點(diǎn),脹滿成了實(shí)證,不是一般的脹,就用大黃,脹的沒(méi)那么嚴(yán)重,就不加大黃。 104傷寒,十三日不解,胸脅滿而嘔,日晡所發(fā)潮熱,已而微利。此本柴胡證,下之以不得利,今反利者,知醫(yī)以丸藥下之,此非其治也。潮熱者,實(shí)也。先宜服小柴胡湯以解外,后以柴胡加芒消湯主之。 解: 十三日,是一個(gè)概數(shù),時(shí)間比較長(zhǎng)了,呆在原位還是向里傳? 胸脅滿而嘔:少陽(yáng)柴胡證。 日晡所發(fā)潮熱:陽(yáng)明證。 已而微利:稍微有點(diǎn)兒鬧肚子。 三陽(yáng)并?。?/strong> 傷寒十三日不解:太陽(yáng)證。 胸脅滿,嘔:少陽(yáng)證。 日晡所發(fā)潮熱:陽(yáng)明證。 先宜服小柴胡湯以解外,后以柴胡加芒硝湯主之。此證用少陽(yáng)和解的方式是合適的。 柴胡湯是和解的,不是發(fā)汗的,太陽(yáng)證此時(shí)還有,但一定是很輕微的。小柴胡湯中補(bǔ)益作用也不少,當(dāng)津液自復(fù)了,先解外,后攻里。解表也不一定用桂枝麻黃,小柴胡和解也行。 柴胡加芒消湯: 柴胡二兩十六銖 黃芩一兩 人參一兩 甘草一兩,炙 生姜一兩,切 半夏二十銖,本云五枚,洗 大棗四枚,擘 芒消二兩 右八味,以水四升,煮取二升,去滓,內(nèi)芒消,更煮微沸。分溫再服,不解更作。 大量用芒硝會(huì)傷腎。 105、傷寒十三日,過(guò)經(jīng)譫語(yǔ)者,以有熱也,當(dāng)以湯下之。若小便利者,大便當(dāng)硬,而反下利,脈調(diào)和者,知醫(yī)以丸藥下之,非其治也。若自下利者,脈當(dāng)微厥,今反和者,此為內(nèi)實(shí)也,調(diào)胃承氣湯主之。 解: 過(guò)經(jīng)譫語(yǔ)者,以有熱也:已經(jīng)進(jìn)入陽(yáng)明,化成實(shí)熱了。 當(dāng)以湯下之:(白虎湯) 若小便利者,大便當(dāng)硬:下焦一共就那么多水,都從小便出了,大便就會(huì)硬。困擾中老年人便秘的問(wèn)題,大腸津液虧虛。是不能用下法的,但是現(xiàn)在治療都是用下法,導(dǎo)瀉的藥,當(dāng)成陽(yáng)明實(shí)熱證,中成藥、洗腸、番瀉葉,都是不對(duì)的。惡性循環(huán),逐漸加重。 而反下利,脈調(diào)和者,知醫(yī)以丸藥下之,非其治也:小便挺痛快,大便本來(lái)該便秘,但是大便卻還溏,一摸脈,調(diào)和者,來(lái)治病的時(shí)候,還吃著丸藥呢,巴豆,巴豆導(dǎo)瀉作用挺好,但是是熱的。 若自下利者,脈當(dāng)微厥:為什么判斷是吃著藥呢?此處的厥,解釋成微弱,本意是四肢厥冷,此處原意解釋不通,通過(guò)摸脈,如果是下利,脈應(yīng)該是微弱的,但是她還不是微弱,所以判定這是內(nèi)實(shí),所以用了下法,她的脈調(diào)和了,可以用下法,但是不能用巴豆,因?yàn)榘投固珶崃?,?yīng)該用調(diào)胃承氣湯。譫語(yǔ)了,要說(shuō)胡話了,要用調(diào)胃承氣湯試探著給她往下瀉。 106、太陽(yáng)病不解,熱結(jié)膀胱,其人如狂,血自下,下者愈。其外不解者,尚未可攻,當(dāng)先解其外;外解已,但少腹急結(jié)者,乃可攻之,宜桃核承氣湯。 解: 熱結(jié)膀胱,是下焦,不是指西醫(yī)的器官膀胱,指的是位置,在少腹。他的癥狀應(yīng)該是什么?熱邪隨經(jīng)而入,膀胱經(jīng),少腹急結(jié),急,脹痛,結(jié),小肚子發(fā)硬。 其人如狂:現(xiàn)代人認(rèn)為,精神類疾病,狂躁,都是瘀血。 血自下:是不是尿血?不是!尿血的原因有尿結(jié)石,急性腎小球腎炎,慢性的是鏡下血尿,我們是看不到的,急性的可見(jiàn)尿血,或者泌尿系統(tǒng)癌癥,把血管侵蝕了以后出現(xiàn)尿血。 此處的血自下,是指血自行消散以后,不一定是肉眼可見(jiàn)的。血自我消散的意思,是看不到的。 中醫(yī)膀胱指下焦,不單指尿道,比如十人九痔,熱結(jié)膀胱,可能發(fā)的是痔瘡,出現(xiàn)脹痛,痔瘡形成的包塊里面都是血,直結(jié)腸沒(méi)有靜脈瓣,痔瘡破了出血,痔瘡出血一定是鮮血。掛在大便外面的。這種血自下,可能是痔瘡出血,比如素有痔瘡。除此外,肉眼不可見(jiàn)血自下。 其外不解者,尚未可攻,當(dāng)先解外:先解外,后攻里實(shí)。解外,用桂枝湯麻黃湯變方,解沒(méi)解,就是看惡風(fēng)惡寒。 外解已,但少腹急結(jié)者,乃可攻之,宜桃核承氣湯。 桃核承氣湯: 桃仁五十個(gè),去皮尖 大黃四兩 桂枝二兩,去皮 甘草二兩,炙 芒消二兩 右五味,以水七升,煮取二升半,去滓,內(nèi)芒消,更上火,微沸下火。先食溫服五合,日三服。當(dāng)微利。 大黃后下用于瀉下,同煎有活血的作用。 107、傷寒八九日,下之,胸滿煩驚,小便不利,譫語(yǔ),一身盡重,不可轉(zhuǎn)側(cè)者,柴胡加龍骨牡蠣湯主之。 解: 胸滿煩驚:少陽(yáng)誤下后出現(xiàn)的癥狀。 小便不利,一身盡重,不可轉(zhuǎn)側(cè):濕氣重,太陰病。 譫語(yǔ),陽(yáng)明病。 柴胡加龍骨牡蠣湯缺少利小便的藥,在這用不合適。 柴胡加龍骨牡蠣湯: 柴胡四兩 龍骨 黃芩 生姜切 鉛丹 人參 桂枝去皮 茯苓各一兩半 半夏二合半,洗 大黃二兩 牡蠣一兩半,熬 大棗六枚,擘 右十二味,以水八升,煮取四升,內(nèi)大黃,切如碁子,更煮一兩沸,去滓。溫服一升。本云,柴胡湯今加龍骨等。 108、傷寒,腹?jié)M譫語(yǔ),寸口脈浮而緊,此肝乘脾也,名曰縱,刺期門。 109、傷寒發(fā)熱,嗇嗇惡寒,大渴欲飲水,其腹必滿;自汗出,小便利,其病欲解。此肝乘肺也,名曰橫,刺期門。 解: 108條和109條可能是后人加的。 |
|
來(lái)自: 靈蘭小草 > 《傷寒論萬(wàn)人行課堂筆記》