大家平時(shí)上網(wǎng)的時(shí)候,難免會(huì)遇到一些國(guó)外的網(wǎng)站,如果這些網(wǎng)站是純外語(yǔ)的,看不懂界面語(yǔ)言,那可就尷尬了。好在,像Chrome谷歌瀏覽器就有內(nèi)置的翻譯插件,右鍵點(diǎn)擊空白處,選擇【翻成中文(簡(jiǎn)體)】,即可將整個(gè)網(wǎng)頁(yè)翻譯為中文頁(yè)面。翻譯成功后,我們可以通過(guò)輸入欄右側(cè)的【語(yǔ)言翻譯】按鈕來(lái)設(shè)置翻譯成其他語(yǔ)言、一律不翻譯此網(wǎng)站。這個(gè)翻譯功能是默認(rèn)翻譯整個(gè)網(wǎng)頁(yè)的,但卻不支持部分文字的選段翻譯。不過(guò),近期在谷歌瀏覽器試驗(yàn)功能的Chrome Canary 版,新增了一項(xiàng)“部分翻譯”的功能,當(dāng)用戶選中部分文本段落,右鍵點(diǎn)擊彈出菜單時(shí),多了一個(gè)“翻譯成某語(yǔ)言”的選項(xiàng)。這個(gè)功能可以在彈窗中顯示出文本翻譯的內(nèi)容,并可以通過(guò)輸入欄右側(cè)的【語(yǔ)言翻譯】按鈕進(jìn)行設(shè)置。當(dāng)我們只需要翻譯部分文本時(shí),這個(gè)功能就可以派上用場(chǎng)了。然而,對(duì)于Edge瀏覽器老用戶的我來(lái)說(shuō),卻早就體驗(yàn)到了這個(gè)功能。使用Edge瀏覽器打開(kāi)網(wǎng)頁(yè),當(dāng)我們選中一段文本時(shí),右鍵點(diǎn)擊,在菜單中選擇【將所選內(nèi)容轉(zhuǎn)換為 中文(簡(jiǎn)體)】,就可以進(jìn)行選段翻譯了。不過(guò)這個(gè)功能與谷歌瀏覽器的新功能有一點(diǎn)不同,就是它會(huì)將翻譯的內(nèi)容直接替換到網(wǎng)頁(yè)里的文本,而不是以彈窗的形式顯示翻譯后的內(nèi)容。當(dāng)然,我們也可以選擇通過(guò)OCR截屏識(shí)別的方式來(lái)進(jìn)行翻譯。尤其是有些網(wǎng)站的頁(yè)面文本無(wú)法選中、或者是文字融入了圖片,這個(gè)時(shí)候?yàn)g覽器就沒(méi)辦法直接翻譯了,使用截屏翻譯更加方便!我推薦使用迅捷OCR文字識(shí)別,這款軟件專門用于識(shí)別和提取文字,使用【截圖識(shí)別】,即可快速提取網(wǎng)頁(yè)、圖片上的各種文字。軟件會(huì)默認(rèn)識(shí)別為英譯中,根據(jù)情況也可以手動(dòng)切換為其他的語(yǔ)言進(jìn)行翻譯,操作非常方便!有需要的朋友可以下載安裝軟件,以備不時(shí)之需!
|