10.Giraffe Manor 肯尼亞長(zhǎng)頸鹿莊園 Giraffe Manor is a boutique hotel built in the early 1930s and is located in Nairobi, Kenya. 長(zhǎng)頸鹿莊園是一家精品酒店,建于20世紀(jì)30年代初,位于肯尼亞內(nèi)羅畢。 The hotel is located on over 140 acres of indigenous forest and is most well known for its herd of Rothschild giraffes. 這家酒店位于140多英畝的本土森林上,以羅思柴爾德長(zhǎng)頸鹿群而聞名。 Rothschild giraffes 羅特希爾德長(zhǎng)頸鹿外貌上與其它大部分長(zhǎng)頸鹿差不多,但皮毛顏色比較黯淡,毛也更加稠密。全世界現(xiàn)存數(shù)量已減少至不足670頭。莊園共有10間房間,很有趣的是每一間都用莊園里的長(zhǎng)頸鹿來(lái)命名。這里除了長(zhǎng)頸鹿,還有疣豬、羚羊和超過(guò)180多種的罕見(jiàn)鳥(niǎo)類等野生動(dòng)物......名副其實(shí)的動(dòng)物世界 Guests often remarked that the two-story building with its terraces and elegant interior makes them feel like they stepped onto the set of Out of Africa, the novel by Karen Blixen, now a classic movie starring Meryl Streep and Robert Redford. 客人們經(jīng)常說(shuō),這座兩層樓高的建筑帶有露臺(tái)和優(yōu)雅的內(nèi)飾,讓他們感覺(jué)自己踏上了卡倫·布利克森的小說(shuō)《走出非洲》的舞臺(tái)。這部小說(shuō)現(xiàn)在是梅麗爾·斯特里普和羅伯特·雷德福德主演的經(jīng)典電影。 The giraffes that live on the grounds sometimes poke their long necks inside the windows hoping for a treat. 生活在地面上的長(zhǎng)頸鹿有時(shí)會(huì)把長(zhǎng)長(zhǎng)的脖子伸進(jìn)窗戶里,希望能得到一頓款待。 It gets even better. 甚至有更好的事。 Every morning and evening the Manor opens the large doors and windows to its dining hall. 莊園每天早晚都會(huì)打開(kāi)通往餐廳的大門(mén)和窗戶。 Giraffes will enter the dining hall and eat with the guests. 長(zhǎng)頸鹿將進(jìn)入餐廳和客人一起用餐。 They regularly eat out of people's hands, off their plates, and out of special bowls filled with giraffes food. 它們經(jīng)常用人們的手、盤(pán)子和裝滿長(zhǎng)頸鹿食物的特殊碗吃飯。 The giraffe Manor is the only place in the world where people can get this up close and personal with a giraffe 長(zhǎng)頸鹿莊園是世界上唯一一個(gè)人們可以近距離親密接觸長(zhǎng)頸鹿的地方。 9.Free Spirit Spheres (British Columbia) 加拿大自由精神球 The mission of Free Spirit Spheres is to provide a place for people to enjoy exceptional experiences while dwelling in a natural forest environment. 自由精神球的使命是為人們提供一個(gè)在天然森林環(huán)境中享受非凡體驗(yàn)的地方。 This suspended tree house resort is open year-round on Vancouver Island. 溫哥華島上的這座懸空樹(shù)屋度假村全年開(kāi)放。 There are three spheres available and each sphere has a different name and personality. 有三個(gè)球體可用,每個(gè)球體都有不同的名稱和個(gè)性。 Eve is the smallest and oldest of the spheres, Aaron is the larger second sphere and Melody is the youngest and the only one made with fiberglass. 夏娃是最小、最古老的球體,亞倫是較大的第二個(gè)球體,梅洛迪是最小、也是唯一一個(gè)用玻璃纖維制成的球體。 Each sphere is suspended in the air nested inside the Canadian forest canopy. 每個(gè)球體都懸浮在加拿大森林冠層內(nèi)的空氣中。 The spheres are the only known eco-friendly treehouse hotel in the world. 自由精神球是世界上唯一已知的環(huán)保樹(shù)屋酒店。 They are hung within the branches of the tree with a complex system of pulleys. 它們用復(fù)雜的滑輪系統(tǒng)懸掛在樹(shù)枝上。 In order for guests to get inside the tree, they have to climb up a set of suspended wooden stairs. 為了讓客人進(jìn)入樹(shù)內(nèi),他們必須爬上一組懸掛的木樓梯。 The spheres were designed to be suspended in the trees so that they could mimic the natural movement of tree branches and sway with the breeze. 這些球體被設(shè)計(jì)成懸掛在樹(shù)上,這樣它們就可以模仿樹(shù)枝的自然運(yùn)動(dòng),隨風(fēng)搖擺。 The spheres are made to accommodate one to three people and there are no walls in the sphere, making it a single room. 這些球體可以容納一到三個(gè)人,球體內(nèi)沒(méi)有墻壁,使其成為一個(gè)單獨(dú)的房間。 The treehouses are so unique that people come from all around the world to be part of the experience. 樹(shù)屋是如此獨(dú)特,以至于來(lái)自世界各地的人們都來(lái)體驗(yàn)。 They are so popular that you may have to book it three month to a year in advance. 它們很受歡迎,你可能需要提前三個(gè)月到一年預(yù)訂 8.Hotel Costa Verde (Costa Rica) 哥斯達(dá)黎加綠色海岸酒店 Located three miles from the village of Quepos between Manuel Antonio National Park and the Pacific Ocean, this hotel is famous for its tropical luxury. 這家酒店距離馬努埃爾·安東尼奧國(guó)家公園和太平洋之間的奎波斯村三英里,以其熱帶奢華而聞名。 Besides the bungalows, views and the monkeys, the hotel is also known for its 727 fuselage home. 除了平房、風(fēng)景和猴子,這家酒店還以其727機(jī)身住宅而聞名。 The creators of the room were inspired by a Forbes magazine article about refurbished airplanes. 這個(gè)房間的創(chuàng)造者受到了《福布斯》雜志一篇關(guān)于翻新飛機(jī)的文章的啟發(fā)。 Wanting to do something for the environment, Hotel Costa Verde decide to refurbish one and turn it into a suite. 為了保護(hù)環(huán)境,科斯塔·維德酒店決定翻新一間,并將其改造成套房。 The 1965 Boeing 727 originally belonged to South Africa air and Avianca Airlines. 1965年的波音727最初屬于南非航空公司和阿維安卡航空公司。 Now the plane has been fully outfitted and turned into a 727 suite that jets out on a 50-foot hill overlooking the Manuel Antonio National Park. 現(xiàn)在這架飛機(jī)已經(jīng)裝備齊全,變成了一套727套房,在一座50英尺高的小山上起飛,俯瞰曼紐爾·安東尼奧國(guó)家公園。 Because of the hotel's location, the plane could not be flown or shipped in. 由于酒店的地理位置,飛機(jī)無(wú)法起飛或運(yùn)進(jìn)。 Builders had to dismantle the plane and move it piece by piece up the mountain and then reassemble it. 建筑工人們不得不拆除飛機(jī),把它一塊一塊地搬上山,然后重新組裝。 And now it has two bedrooms, a bathroom, a living area and a dining area. 現(xiàn)在它有兩間臥室、一間浴室、一個(gè)客廳和一個(gè)餐廳。 The carpeting and metal were replaced with Costa Rican teak paneling and it's furnished with hand-carved furniture from Indonesia. 地毯和金屬被哥斯達(dá)黎加柚木鑲板取代,家具由印度尼西亞手工雕刻而成。 The cockpit has been turned into a comfortable viewing area where guests can look down at the jungle below. 駕駛艙已經(jīng)變成了一個(gè)舒適的觀景區(qū),游客可以在這里俯瞰下面的叢林。 The hotel boasts that local wildlife such as toucans, monkeys and sloths can regularly be spotted from looking out the 727's cockpit window. 這家酒店引以為豪的是,從727的駕駛艙窗口向外看,可以經(jīng)??吹疆?dāng)?shù)氐囊吧鷦?dòng)物,如巨嘴鳥(niǎo)、猴子和樹(shù)懶。 7.The Marmara Antalya 土耳其安塔利亞酒店 The Marmara is located in one of Turkey's most historic cities Antalya. 馬爾馬拉位于土耳其歷史最悠久的城市之一安塔利亞。 Once part of the Ottoman empire, the town is filled with old ruins and monuments from its days of glory. 這座城市曾是奧斯曼帝國(guó)的一部分,現(xiàn)在到處都是昔日的遺跡和紀(jì)念碑。 Antalya is bordered by mountains and the Mediterranean Sea, because of its ancient history and location in the rocky hills of Turkey, Antalya has become a beautiful resort town, not only is it one of the most beautiful cities in Turkey but it is also the site of one of the world's most unusual hotels. 安塔利亞毗鄰群山和地中海,由于其古老的歷史和土耳其落基山脈的地理位置,安塔利亞已成為一個(gè)美麗的度假小鎮(zhèn),不僅是土耳其最美麗的城市之一,也是世界上最不尋常的酒店之一。 The hotel Marmara Antalya features the only fully rotating hotel building in the world, while the main building offers spectacular views as well, the revolving loft is an engineering marvel offering a 360-degree view, featuring 24 rooms this tower was completed in 2005 and cost 12 million dollars to build. 馬爾馬拉安塔利亞酒店是世界上唯一一座完全旋轉(zhuǎn)的酒店建筑,而主樓也提供了壯觀的景觀,旋轉(zhuǎn)閣樓是一座工程奇跡,提供360度的視野,擁有24間客房。這座大樓于2005年完工,耗資1200萬(wàn)美元建造。 To make it rotate, the entire 2750 ton building is floated in a special pool system containing 470 tons of water. 為了使它旋轉(zhuǎn),整個(gè)2750噸重的建筑漂浮在一個(gè)特殊的水池系統(tǒng)中,其中包含470噸水。 The lower three floors are submerged under the water while the upper three floors are treated to a slowly rotating panoramic view of the area. 下面的三層被淹沒(méi)在水下,而上面的三層則可看到該地區(qū)緩慢旋轉(zhuǎn)的全景。 You can get a room in the revolving loft for about 150 euros, which seems well worth the money. 你可以花大約150歐元在旋轉(zhuǎn)閣樓里租一個(gè)房間,這似乎是物有所值的。 6.Kakslauttanen Arctic Resort 芬蘭北極度假村 This fascinating resort has dozens of glass igloos that let you enjoy the Northern Lights while staying nice and warm. 這個(gè)迷人的度假勝地有幾十座玻璃冰屋,讓你在享受北極光的同時(shí)保持舒適和溫暖。 Located in northern Finland, temperatures in the area can get as low as minus 40 degree Celsius, these temperatures are so extreme that special thermal glass was used in the construction of the igloos to keep the glass from frosting over. 位于芬蘭北部,該地區(qū)的溫度可低至零下40攝氏度,這些溫度非常極端,以至于在建造冰屋時(shí)使用了特殊的隔熱玻璃,以防止玻璃結(jié)霜。 The glass is also coated with a special polymer that prevents frost from building up on the glass and blocking the view of the night sky. 玻璃上還涂有一種特殊的聚合物,可以防止霜凍在玻璃上形成以至阻擋了夜空的視線。 In order to keep guests comfortable as well as maintaining the structural integrity of the igloos, the thermostats are permanently set to 58 degrees Fahrenheit. 為了讓客人感到舒適,同時(shí)保持冰屋的結(jié)構(gòu)完整性,恒溫器被永久設(shè)置為58華氏度。 The resort gives guests a 360 degree views of their surroundings and the igloos are available for eight months out of the year from August to April. 度假村為客人提供360度的周邊景觀,從8月到4月,每年有八個(gè)月的時(shí)間可以使用冰屋。 This time of year offers the best view of the Northern Lights and this far north you can see aurora borealis around 200 days a year. 一年中的這個(gè)時(shí)候可以看到北極光的最佳景色,在這個(gè)遙遠(yuǎn)的北方,你可以看到大約200天的北極光。 The average stay is about 500 dollars a night 平均每晚住宿費(fèi)約為500美元。 5.Henn-na Hotel 日本海恩娜酒店 The Henn-na Hotel in Nagasaki has been recognized as the world's first robot staffed hotel in the world. 在日本長(zhǎng)崎的海恩娜酒店被公認(rèn)為世界上第一個(gè)機(jī)器人員工酒店。 Henn-na Hotel which means strange hotel in Japanese opened in July 2015. 海恩娜酒店在日語(yǔ)中的意思是奇怪的酒店,于2015年7月開(kāi)業(yè)。 It has 144 rooms and 186 robots, including some tasks as multilingual receptionists and porters. 它有144個(gè)房間和186個(gè)機(jī)器人,包括一些多語(yǔ)言接待員和搬運(yùn)工。 Made to be accessible and affordable, the hotel is equipped with a very small human staff. 這家酒店為了方便和經(jīng)濟(jì),配備了非常小的人力員工。 Almost everything is automatic through the use of robots. 通過(guò)使用機(jī)器人,幾乎所有東西都是自動(dòng)的。 When you check into the hotel, you are greeted by a robotic desk clerk. 當(dāng)你入住酒店時(shí),會(huì)有一個(gè)機(jī)器人前臺(tái)接待員迎接你。 Sometimes guests are greeted by a friendly-faced female while others are greeted by a neatly dressed velociraptor. 有時(shí),友好的女服務(wù)員會(huì)迎接客人,而有客人則會(huì)被一只衣著整潔的迅猛龍迎接。 Your bags are taken by a robotic bellhop that you can walk behind or hop on for a ride to your room and guests don't use keys to get into their rooms, their doors will automatically open through the use of a facial recognition system. 你的行李由一個(gè)機(jī)器人行李員攜帶,你可以走在后面或騎上它去你的房間,客人不用鑰匙進(jìn)入他們的房間,他們的門(mén)會(huì)通過(guò)面部識(shí)別系統(tǒng)自動(dòng)打開(kāi)。 Each room is equipped with a special heating and cooling air-conditioning unit. 每個(gè)房間都配有一臺(tái)專用的供暖和制冷空調(diào)機(jī)。 Through the use of large hidden sensory panels, the room detects the guest's own body temperature and adjust the air accordingly. 通過(guò)使用大型隱藏式感應(yīng)面板,房間可以檢測(cè)客人的體溫,并相應(yīng)地調(diào)節(jié)空氣。 Instead of a telephone, the rooms are equipped with a tablet located on the nightstand. 房間里沒(méi)有電話,而是在床頭柜上安裝了一臺(tái)平板電腦。 Whenever someone requests room service, of course it is delivered via robot and if the guests have any questions about the hotel, they can speak directly to the tulip-shaped mini robot located on the nightstand next to the tablet. 當(dāng)有人要求客房服務(wù)時(shí),當(dāng)然是通過(guò)機(jī)器人提供的,如果客人對(duì)酒店有任何疑問(wèn),他們可以直接與床頭柜上平板電腦旁邊的郁金香形狀的迷你機(jī)器人交談。 It is more than happy to answer. 它們非常樂(lè)意回答。 The president has stated that the hotel will keep moving forward with the evolution of robots and artificial intelligence. 總統(tǒng)表示,隨著機(jī)器人和人工智能的發(fā)展,酒店將繼續(xù)向前發(fā)展。 4. The Icehotel 瑞典冰旅店 The hotel, located in a remote village in Sweden whose name I can't pronounce, is approximately 125 miles north of the Arctic Circle and is made entirely out of ice. 這家酒店位于瑞典的一個(gè)偏僻村莊,我無(wú)法念出它的名字,它位于北極圈以北約125英里處,完全由冰建成。 The Icehotel in Sweden was the first ice hotel in existence. It was started in the 1980s by a Swedish artist who wanted to create a large sculpture celebrating the natural resources around it. 瑞典的Icehotel是現(xiàn)存的第一家冰旅店。它是在20世紀(jì)80年代由一位瑞典藝術(shù)家發(fā)起的,他想創(chuàng)作一個(gè)大型雕塑來(lái)慶祝它周?chē)淖匀毁Y源。 The hotel is rebuilt every year, opening in the winter and closing in spring. 這家酒店每年重建一次,冬天開(kāi)業(yè),春天關(guān)門(mén)。 Ice sculptors from around the world are invited to participate in the creation of the hotel. 來(lái)自世界各地的冰雕師應(yīng)邀參與酒店的創(chuàng)建。 Each suite is designed and created by a different artist and each has a separate and distinct style. 每個(gè)套間都由不同的藝術(shù)家設(shè)計(jì)和創(chuàng)作,每個(gè)套間都有各自獨(dú)特的風(fēng)格。 The room's temperatures range from minus 5 to minus 8 degrees Celsius. 房間溫度從零下8攝氏度到零下5攝氏度。 I hate the cold, so this hotel would not be for me, but the pictures are beautiful. 我討厭寒冷,所以這家酒店不適合我,但照片很美。 The beds are made entirely of ice. 這些床全是冰做的。 To keep the guests from dying of hypothermia, the bed are covered in deer hides with thermal sleeping bags on top. 為了防止客人因體溫過(guò)低而死亡,床上覆蓋著鹿皮,上面還有保暖睡袋。 For safety reasons, guests are only allowed to spend one night in the suite of the hotel. 出于安全考慮,客人只允許在酒店套房里住一晚。 If you do want to stay longer, there are regular suite located above ground so that guests can stay multiple nights. 如果你想住久一點(diǎn),地面上有普通的套房,客人可以住多晚。 Besides the bedrooms made of ice, there is an ice chapel if you want to get married there and the main entrance hall showcases a different sculpture each year and there is a world-famous ice bar where even the glasses are made of ice. 除了冰做的臥室外,如果你想在那里結(jié)婚,還有一個(gè)冰教堂,主入口大廳每年展示不同的雕塑,還有一個(gè)世界著名的冰吧,連眼鏡都是冰做的。 Prices are about a hundred dollars a night. 價(jià)格大約是每晚100美元。 3.The Sala Silvermine 瑞典薩拉銀礦酒店 The Sala Silvermine is a 500-year-old hand-carved mine in Sweden that has been converted into a solitary suite. 是瑞典一座有500年歷史的手工雕刻礦山,現(xiàn)已被改造成一個(gè)單獨(dú)的套房。 155 meters underground, guests can sleep in the world's deepest hotel suite. 在地下155米處,客人可以睡在世界上最深的酒店套房里。 The Sala Silvermine was Sweden's largest source of silver for a long time and now it is home to an underground hotel room, dining experience, museum, live theater, and exploration activities. 長(zhǎng)期以來(lái),薩拉銀礦是瑞典最大的銀礦,現(xiàn)在這里有一個(gè)地下酒店房間、餐飲體驗(yàn)、博物館、現(xiàn)場(chǎng)劇場(chǎng)和探險(xiǎn)活動(dòng)。 Guests who booked the suite are given a tour and then left alone in the dark. 預(yù)訂套房的客人會(huì)被安排參觀,然后獨(dú)自留在黑暗中。 Well, not really but almost. 嗯,不是真的,但差不多。 The room is small and only has accommodations for one to two people, so it is not good if you're claustrophobic. 房間很小,只能容納一到兩個(gè)人,所以如果你患有幽閉恐懼癥,那就不好了。 A staff member is available above ground via intercom if you need anything. 如果你需要什么,地面上可以通過(guò)對(duì)講機(jī)找到工作人員。 Also it's likely that you will not have cell phone service. 此外,你很可能沒(méi)有手機(jī)服務(wù)。 The caves inside the mine are constant 36 degrees Fahrenheit, but the suite does include a heater that brings the rooms up to 64 degrees. 礦井內(nèi)的洞穴溫度恒定在36華氏度,但套房?jī)?nèi)配備了一臺(tái)加熱器,可將房間溫度提高到64華氏度。 The acoustics in the mine are fantastic so there are performances in the hall on a regular basis and you do not have to be a guest of the hotel to enjoy a performance. 礦井里的音響效果非常好,所以大廳里經(jīng)常有表演,你不必是酒店的客人就能欣賞表演。 Also there are two different underground restaurants within the mine that guest and non guests alike can visit for one-of-a-kind dining experience. 此外,礦區(qū)內(nèi)還有兩個(gè)不同的地下餐廳,客人和非客人都可以參觀,享受獨(dú)一無(wú)二的用餐體驗(yàn)。 Guests can also take walking tours down through the lesser-knownportions of the mine and go one cave dives to explore the underwater caves. 游客們還可以徒步游覽礦山鮮為人知的部分,并進(jìn)行一次洞穴潛水,探索水下洞穴。 A night stay at the underground suite of the Sala Silvermine will cost about 580 dollars. 在薩拉銀礦的地下套房過(guò)夜大約需要580美元。 2.Attrap Reves 法國(guó)阿特拉普雷維斯酒店 These outdoor rooms in France are in the shape of large transparent bubbles that allow to sleep under the stars with all the comforts of being in a hotel room. 在法國(guó),這些室外房間的形狀是巨大的透明泡泡,人可以在星空下睡覺(jué),享受酒店房間的所有舒適。 Located in various scenic areas, the bubbles are located within a short walking distance from the nearest village and main building which provides meals, telescopes you can star gaze, and outdoor jacuzzi, and all kinds of other fun stuff. 泡泡屋位于多個(gè)風(fēng)景區(qū),距離最近的村莊和主樓只有很短的步行距離,主樓提供餐食、望遠(yuǎn)鏡看星星、戶外按摩浴缸和其他各種有趣的東西。 If you are worried about privacy, each one has its own private access road to ensure guests aren't disturbed. 如果你擔(dān)心隱私問(wèn)題,每個(gè)房間都有自己的私人通道,以確保客人不受打擾。 And even though they are out in the woods, each bubble has electricity and running water. 即使在森林里,每個(gè)泡泡屋里都有電和自來(lái)水。 1.The Manta Resort 坦桑尼亞曼塔度假村 The underwater hotel is part of the unique Manta Resort on Pemba Island in Tanzania. 這家水下酒店是坦桑尼亞彭巴島獨(dú)特的曼塔度假村的一部分。 The underwater hotel is 273 yards offshore in the Manta house reef. 這家水下酒店離曼塔屋礁岸273碼處。 The reef is famous for its abundant oceanic wildlife and guests come to experiences the seclusion and tranquility the remote island has to offer. 大堡礁以其豐富的海洋野生動(dòng)物而聞名,游客們前來(lái)體驗(yàn)這個(gè)偏遠(yuǎn)島嶼所提供的幽靜。 This hotel has a suspended underwater room encapsulated by the ocean and surrounded by shoals of fish. 這家酒店有一間懸浮式水下房間,四周環(huán)繞著魚(yú)群,四周是大海。 The bottom floor is located 13 feet underwater. 底層位于水下13英尺處。 The room is surrounded on all sides with large windows so that guests can be part of the wildlife activity around the reef. 房間四周都有大窗戶,因此客人可以參與珊瑚礁周?chē)囊吧鷦?dòng)物活動(dòng)。 Even at night when guests settle down in the bedroom, they can turn on special spotlights outside the bedroom windows that attract more of the nocturnal sea life like octopi and stingrays. 即使在晚上客人在臥室安頓下來(lái),他們也可以打開(kāi)臥室窗戶外的特殊聚光燈,吸引更多的夜間海洋生物,如章魚(yú)和黃貂魚(yú)。(雖然咱也不知道是人看海鮮,還是海鮮看人。) Top 10 amazing hotel in the world |
|