語言其實都有一個共同點, 除了它的字面涵義, 在更多情況下, 它還有很多引申含義。 通常這些引申含義更在日常生活中被人們靈活使用! 我們?nèi)绻涣私庠~語背后的引申含義, 就很容易在生活中搞出一些尷尬的情景~ 今天我們就來認識一個 { I'm dead. } 點擊 dead 查看更多用法 根據(jù)不同情況分別有不同的意思 1 “笑死、笑到不行” 當你聽到或看到特別好笑的事情時,口語中其實就跟我們??鋸埖乇磉_自己“笑死、笑到不行”是一樣的,在英文中就可以說“ I’m dead.'或“ I'm dying.”或甚至直接說“ dead”就可以了! 俚語:用來表示某人認為某事非常好笑 (好笑到他們已經(jīng)笑死了) 朋友間傳訊息或聊天中都很常使用呢! 比方說: A: Look at this video! Look at Jack's haircut! 快看這個視頻!杰克的發(fā)型! B: Omgggg I'm dead! 噢天~我快笑死了! A:When I went out of the bathroom I found out it was for women. 當我從洗手間出來才發(fā)現(xiàn)我上的是女廁所。 B:I'm dead. Hahaha. 我笑死了!哈哈哈~ 2 “我死定了” 如果一個人很嚴肅的對你說“ I'm dead.”,也可能意味著有什么不好的事情發(fā)生,雖然也肯定沒有“死亡”那么嚴重,表達自己主觀的認為自己“完了、完蛋了、死定了”。 例: If my parents see me leaving,I'm dead. 如果我的父母看到我離開了,那我就死定了。 We need his help or we're done for,dead and gone,lost. 我們需要他的幫助,否則我們就完蛋了,死定了,徹底從人間蒸發(fā)了。 3 “我累死了” 表示自己累到極致,累極了! 例: I'm dead after all that work! 做完那些事,我快累死! I was so dead that my eyesight grew dim. 我太累了,眼睛有點發(fā)花。 4 同“very” 除此之外,dead在口語中也有類似于very的用法。 比方說: Meadowhall is also dead easy for people to get to. 人們也非常容易到達麥都豪爾。 His poems sound dead boring, actually. 他的詩真的無聊極了。 I am dead against the legalisation of drugs. 我堅決反對毒品合法化。 5 “恰好”、“正是…” dead表示“恰好”、“正是” 例: Mars was visible, dead in the centre of the telescope. 火星清晰可辨,正好就在望遠鏡的中心。 Their arrows are dead on target. 他們的箭正中靶心。 A fishing boat came out of nowhere, dead ahead. 一艘漁船不知從哪兒冒出來,就在正前方。 |
|
來自: 新用戶61391524 > 《口語》