3.9 子曰:“夏禮,吾能言之,杞不足徵也;殷禮,吾能言之,宋不足徵也。文獻(xiàn)不足故也。足,則吾能徵之矣。”
【注釋】 ▲杞:周朝諸侯國,夏朝的后代。 成語“杞人憂天”就是這個(gè)國家的典故。據(jù)《左傳》魯莊公七年(公元前687年)所言:夏,四月,辛卯,夜,恒星不見,夜中星隕如雨。翻譯:某天夜晚,所有的星星都消失了,忽然,天空中下起了流星雨。流星雨砸到杞國一帶,落星砸毀半個(gè)國家,房屋焚燒,大火連燒三個(gè)月。故經(jīng)歷過此事的人,總是害怕天再塌下來。 ▲宋:周朝諸侯國,殷商的后代。 ▲徵:證明,驗(yàn)證;征驗(yàn),事實(shí)根據(jù)。 ▲文獻(xiàn):文指典籍,獻(xiàn)指賢人。 ▲吾能征之矣:古今之禮得以對(duì)證,尋求各種禮節(jié)的依據(jù)和因由。 【譯文】 孔子說:“夏朝的禮,我能說出來,杞國卻不足以證實(shí);商朝的禮,我能說出來,宋國卻不足以證實(shí)。因?yàn)殍絿退螄?/span>文獻(xiàn)不足。如果有足夠的文獻(xiàn),我就能得以證明了。” 【學(xué)而思】 孔子學(xué)習(xí)夏、商之禮,如同今日我們學(xué)習(xí)古人之禮,總要思考一下古人當(dāng)時(shí)發(fā)明某種禮儀的因由是什么?其根本目的又是什么?證明對(duì)當(dāng)今有益的則繼承,無益的舍棄。 【知識(shí)擴(kuò)展】 《漢書·藝文志》曰:古之王者,世有史官。左史記言,右史記事。事為《春秋》,言為《尚書》,帝王靡不同之。周室既微,載籍殘缺,仲尼思存前圣之業(yè),乃稱曰:夏禮吾能言之云云。以魯周公之國,禮文備物,史官有法,故與左丘明觀其史記,據(jù)行事,仍人道,因興以立功,就敗以成罰,假日月以定歷數(shù),藉朝聘以定禮樂。有所褒諱貶損,不可書見,口授弟子,弟子退而異言。丘明恐弟子各安其意,以失其真,故論本事而作傳,明夫子不以空言說經(jīng)也?!洞呵铩匪H損大人當(dāng)世君臣,有威權(quán)勢(shì)力,其事實(shí)皆形于傳,是以隱其書而不宣,所以免時(shí)難也。及未世口說流行,故有《公羊》《穀梁》《鄒》《夾》之《傳》。四家之中,《公羊》《穀梁》立于學(xué)官,鄒氏無師,夾氏未有書。 【譯文】古代帝王世代都有史官,君王的舉動(dòng)一定加以記錄,其目的是以此使君主言行謹(jǐn)慎,其言行可為民之法則。左史官記其言,右史官記其行,行動(dòng)記下來就是《春秋》,語言記下來就是《尚書》,帝王沒有不跟這相同的。周室衰敗后,書籍破殘損缺,孔子想保存前代圣人的業(yè)績,就說:“夏禮我能說出來,但杞國不能全面驗(yàn)證;殷禮我能說一說,但宋國也不能全面考證了。這是文獻(xiàn)不夠的緣故,文獻(xiàn)足夠的話,我就能加以考證了。”因?yàn)轸攪侵芄姆鈬?,禮節(jié)文采都完備,史官有法度,所以讓左丘明觀看了他們歷史的記載,根據(jù)所行的事情,依照人道,用成就來建立功賞,根據(jù)失敗來加以責(zé)罰,藉日月來確定節(jié)氣的時(shí)間,藉諸侯朝見天子來端正禮樂。有所隱諱貶損的事情,不能見之于書籍,就用口傳授給弟子,弟子回去后所說的就互不相同了。左丘明怕他的弟子們各自按照自己的見解,以致失去真意,所以研究本來的事實(shí)而加以解釋,昌明孔子是不用空言來解說經(jīng)文的?!洞呵铩匪H損的當(dāng)代君臣,有權(quán)威勢(shì)力,他們的事情就寫進(jìn)了解釋中,因此這本書就被隱藏起來了,沒有宣揚(yáng),用來避免遭到當(dāng)時(shí)的災(zāi)難。等到后來人們口頭傳說流行開來,便有《公羊》《谷梁》《鄒》《夾》的傳。這四家之中,《公羊傳》《谷梁傳》兩家被列在皇家學(xué)校講解,鄒氏沒有老師,夾氏沒有書。 《禮記·禮運(yùn)》孔子曰:“我欲觀夏道,是故之杞,而不足征也,吾得《夏時(shí)》焉。我欲觀殷道,是故之宋,而不足征也,吾得《坤乾》焉?!独で分x,《夏時(shí)》之等,吾以是觀之。” 【譯文】孔子說:“我曾想了解一下夏代的禮制,所以特地跑到祀國考察,但因年代久遠(yuǎn),留下的文字資料和懂得禮的賢者很少,只得到了一卷叫《夏時(shí)》的歷法書。我想了解一下殷代的禮制,所以特地跑到宋國去考察,留下的文字資料和懂得禮的賢者很少,只得到了一卷叫《坤乾》的占卜書。通過《坤乾》的含義,《夏時(shí)》的等次,我從中來觀察禮制。” 《史記·孔子世家》:“孔子之時(shí),周室微而禮樂廢,《詩》《書》缺。追跡三代之禮,序《書傳》,上紀(jì)唐、虞之際,下至秦繆[mù],編次其事。曰:“夏禮吾能言之,杞不足徵也。殷禮吾能言之,宋不足徵也。足,則吾能徵之矣?!庇^殷、夏所損益,曰:“后雖百世可知也,以一文一質(zhì)。周監(jiān)二代,郁郁乎文哉。吾從周?!惫省稌鴤鳌贰抖Y記》自孔氏?!?/span> 【譯文】孔子的時(shí)代,周王衰微,禮崩樂壞,《詩》《書》也殘缺不全了??鬃犹骄肯摹⑸?、西周三代的禮儀制度,編定了《書傳》的篇次,上起唐堯、虞舜之時(shí),下至秦穆公,依照事情的先后,加以整理編排??鬃诱f:“夏代的禮儀制度我還能講出來,只是夏的后代杞國沒有留下足夠證明這些的文獻(xiàn)了。殷商的禮儀制度我也能講出來,只是殷商的后代宋國沒有留下足夠證明這些制度的文獻(xiàn)了。如果杞、宋兩國有足夠的文獻(xiàn),我就能證明這些制度了。”孔子考察周代對(duì)殷禮、殷代對(duì)夏禮所做的變動(dòng)后,說:“這些禮制以后雖經(jīng)歷百世也是可以推知的,因?yàn)閭鞒胁蛔兊氖嵌Y制的精神本體,增損改變的是禮制的文采形式。周代的禮儀制度是在參照了夏代和殷代的基礎(chǔ)上制定的,多么豐富而完備啊,我主張用周代的禮儀”。所以《書傳》《禮記》都是孔子編定的。 |
|