“靜水流深,滄笙踏歌”出自宋風(fēng)的詩歌《輕風(fēng)物語》,原文如下: 靜水流深,滄笙踏歌,如花美眷,只緣感你一回顧,使我常思朝與暮。轉(zhuǎn)身后,一縷幽香遠(yuǎn),逝雪淺,春意濃,笑意深。一葉綻放一追尋,一花盛開一世界,一生相思為一人。 譯文:人生在世,緣分讓“我”遇見你,盡管只是一眼之緣,卻讓我今生的眼里只能容下你一個,但是卻在轉(zhuǎn)身的瞬間,你悄然離逝,你的音容笑貌卻仿如昨日,定格在我腦海里,揮之不去,這一生,我只愿為你一個人,只愿思你一人,只愿容你一人。 解析:“靜水流深”是靜水深流的倒裝句,暗喻表面不聲不響的人卻蘊(yùn)藏著大的智慧,跟“人不可貌像”的喻義相近。靜水流深的真正含義恰可比喻為做人的態(tài)度,洞察一切卻不被矛盾束縛,不被欲望捆綁,這樣就能擁有和諧的生命,擁有長久的快樂,擁有真正的自由。“滄”指滄海,“笙”是一種樂器,“踏歌”是古代民間的一種舞蹈。喻義即使環(huán)境艱難也要保持樂觀的精神。 |
|