小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

《論語》原文及字段詳細(xì)注釋 雍也第六

 月落孤城 2022-01-17

【原】子曰:“雍也可使南面。”

【譯】孔子說:“冉雍啊,可以讓他去做官。

【原】仲弓問子桑伯子,子曰:“可也,簡。”仲弓曰:“居敬而行簡,以臨其民,不亦可乎?居簡而行簡,無乃簡乎?”子曰:“雍之言然。

【釋】:不繁瑣,簡約。無乃:難道不。:同“太”。④:對(duì),正確。

【譯】仲弓問孔子桑伯子這個(gè)人怎么樣,孔子說:這個(gè)人可以,他辦事。”仲弓說:“心恭敬嚴(yán)肅而行事簡,像這樣來治理百姓,不也可以嗎?如果)心里馬虎粗疏,又行事簡約,難道不是太簡單了嗎?”孔子說:“說得對(duì)。

【原】哀公問:“弟子孰為好學(xué)?”孔子對(duì)曰:“有顏回者好學(xué),不遷怒,不貳過,不幸短命死矣,今也則亡,未聞好學(xué)者也。

【釋】:轉(zhuǎn)移。貳過:重復(fù)犯過失。:通“無”,沒有。

【譯】魯哀公問:你的弟子中誰最愛學(xué)習(xí)?”孔子回答說:“有一個(gè)叫顏回的弟子最好學(xué),他把怒氣轉(zhuǎn)移(到別人身上)不重犯同樣的過錯(cuò)。不幸的是他早早去世了?,F(xiàn)在已經(jīng)沒有他那樣的人了,再也沒聽到愛好學(xué)習(xí)的了。

【原】子華使于齊,冉子為其母請(qǐng)粟,子曰:“與之釜?!闭?qǐng)益,曰:“與之庾。”冉子與之粟五秉。子曰:“赤之適齊也,乘肥馬,衣輕裘。吾聞之也,君子周不繼富。

【釋】:增加。:給。:往,去。:救濟(jì)。:窮困潦倒。:接濟(jì)。

【譯】子華出使齊國,冉有替他的母親向孔子請(qǐng)求一些谷米。孔子說:“給她六斗四升?!比角笳?qǐng)求再增加一些??鬃诱f:“再給她二斗四升?!比角?/span>給他母親八百斗??鬃诱f:子華到齊國去,乘坐著健壯的馬匹的車子,穿著輕暖的皮袍。我聽說:君子只濟(jì)急需救濟(jì)的人,不是濟(jì)富人。

【原】原思為之宰,與之粟九百,辭。子曰:“毋,以與爾鄰里鄉(xiāng)黨乎!”

【譯】原思做孔子家的總管,孔子給他九百斗小米,原思推辭不要??鬃诱f:“不要推辭。把它給你的鄉(xiāng)親們吧。

【原】子謂仲弓曰:“犁牛之子骍且角,雖欲勿用,山川其諸?

【釋】:毛皮紅色的牛。:反問語氣,難道。:舍棄。

【譯】孔子談到仲弓的時(shí)候說:“耕牛產(chǎn)下的牛犢長著紅色的毛,角也長得整齊端正,人們雖想不用它做祭品,山川之神難道會(huì)舍棄它嗎?

【原】子曰:“回也,其心三月不違仁,其余則日月至焉而已矣。

【釋】三月:指時(shí)間長。日月:指時(shí)間短。

【譯】孔子說:“顏回,他的心中長時(shí)間不離開仁德,其余的弟子則只能短時(shí)間做到這樣罷了

【原】季康子問:“仲由可使從政也與?”子曰:“由也果,于從政乎何有?”曰:“賜也可使從政也與?”曰:“賜也達(dá),于從政乎何有?”曰:“求也可使從政也與?”曰:“求也藝,于從政乎何有?

【釋】:果斷。何有:有什么(困難)。達(dá):通事理。:多才多藝。

【譯】季康子問孔子:“仲由可以讓他參與政事嗎?”孔子說:“仲由做事果斷,對(duì)于參與政事有什么困難呢?”又問:“端木賜可以讓他參與政事嗎?”孔子說:“端木賜通達(dá)事理,對(duì)于參與政事有什么困難呢?”又問:“冉求可以讓他參與政事嗎?”孔子說:“冉求多才多藝,對(duì)于參與政事有什么困難呢?

【原】季氏使閔子騫為費(fèi)宰,閔子騫曰:“善為我辭焉。如有復(fù)我者,則吾必在汶上矣。”

【譯】季氏派人請(qǐng)閔子騫去做費(fèi)邑的總管,閔子騫對(duì)來人說:“請(qǐng)好好的替我推辭吧!如果再來召我,那我一定跑到汶水的北邊去了。

【原】伯牛有疾,子問之,自牖執(zhí)其手,曰:“亡之,命矣夫!斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”

【釋】:窗戶。

【譯】伯牛生病了,孔子就去探望他,從窗握著他的手說:失去這個(gè)人<B:沒有道理呀>,這是命里注定的吧!這樣的人竟得這樣的病啊,這樣的人竟得這樣的病??!

【原】子曰:“賢哉回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉,回也!

【釋】:忍受。

【譯】孔子說:多么賢德啊,顏回!一竹籃飯,一瓢水,住在簡陋的小巷子里,別人都不能忍受這種窮困清苦,顏回卻沒有改變他好學(xué)的樂趣。多么賢德啊,顏回!

【原】冉求曰:“非不說子之道,力不足也。”子曰:“力不足者,中道而廢,今女

【釋】:通“悅”,喜歡,高興。②:通“汝”。你。③:通“劃”,畫地自限,停止前進(jìn)。

【譯】冉求說:不是不喜歡老師的學(xué)說,而是我的能力不夠呀。”孔子說:“能力不夠的人是到半路才停下來,現(xiàn)在畫地自限,停止前進(jìn)。

【原】子謂子夏曰:“女為君子儒,無為小人儒。

【釋】:儒生,學(xué)者。

【譯】孔子對(duì)子夏說:“你要做有道德的君子學(xué)者,不要做沒有道德的小人學(xué)者。

【原】子游為武城宰,子曰:“女得人焉爾乎?”曰:“有澹臺(tái)滅明者,行不由徑,非公事,未嘗至于偃之室也。

【釋】:小路。

【譯】子游做了武城的長官??鬃诱f:“你在那里得到了人才?子游說:“有一個(gè)叫澹臺(tái)滅明的人,從來不走邪路,不是公事不到我屋里來。

【原】子曰:“孟之反不伐,奔而殿,將入門,策其馬曰:'非敢后也,馬不進(jìn)也。’”

【釋】:夸耀。:敗逃。:馬鞭,此作動(dòng)詞,鞭打。

【譯】孔子說:“孟之反不自我夸耀。敗時(shí),他留在最后掩護(hù)??爝M(jìn)城門時(shí),他鞭打著自己的馬,'不是我敢于走在最后,我的馬跑不快。’”

【原】子曰:“不有祝鮀之佞,而有宋朝之美,難乎免于今之世矣。

【釋】:善辯。

【譯】孔子說:如果沒有祝鮀那樣善辯有宋國公子朝那樣的美貌,在當(dāng)今的社會(huì)就難以避免禍害了。

【原】子曰:“誰能出不由戶?何莫由斯道也?

【釋】:門。斯道:這條路。

【譯】孔子說:“誰能不經(jīng)過屋門而走出屋子呢?為什么沒有人走這條道路呢?”

【原】子曰:“質(zhì)勝文則野,文勝質(zhì)則史。文質(zhì)彬彬,然后君子。

【釋】質(zhì):本質(zhì),內(nèi)容。:華美。:粗俗。:浮夸。彬彬:搭配適當(dāng)。

【譯】孔子說:“質(zhì)樸多于文采,就會(huì)顯得,文采多于質(zhì)樸,就會(huì)(顯得)浮夸。只有質(zhì)樸和文采配合適當(dāng),才能成為君子。

【原】子曰:“人之生也直,罔之生也幸而免。

【釋】:欺騙,不正直。

【譯】孔子說:“一個(gè)人因?yàn)檎?,所以能夠生存,不正直的人有時(shí)也能生存,是因?yàn)樗麅e幸地躲避了災(zāi)難。”

【原】子曰:“知之者不如好之者;好之者不如樂之者。”

【譯】孔子說:懂得學(xué)習(xí)的人比不上愛好學(xué)習(xí)的人,愛好學(xué)習(xí)的人比不上以學(xué)習(xí)為樂趣的人。

【原】子曰:“中人以上,可以語上也;中人以下,不可以語上也。

【釋】yuˋ,告訴。

【譯】孔子說:“具有中等以上資質(zhì)的人,可以給他講授深的學(xué)問;在中等資質(zhì)以下的人,不可以給他講深的學(xué)問?!?/span>

【原】樊遲問知,子曰:“務(wù)民之義,敬鬼神而遠(yuǎn)之,可謂知矣。”問仁,曰:“仁者先難而后獲,可謂仁矣。

【釋】務(wù):致力,專心從事。遠(yuǎn):遠(yuǎn)離。:在先。:在后。

【譯】樊遲問孔子怎樣才稱得上)聰明,孔子說:“專心致力于(提倡)老百姓應(yīng)該遵從的道德,尊敬鬼神,但要遠(yuǎn)離它們,可以稱得上聰明了。樊遲又怎樣才稱得上仁德,孔子說:德的A:有難做的事時(shí),做在前面,有收獲結(jié)果時(shí),甘居人后<B:先做難做的事,而把(個(gè)人)獲利放在后面>這可以稱得上有仁德了。

【原】子曰:“知者樂水,仁者樂山。知者動(dòng),仁者靜。知者樂,仁者壽?!?/span>

【譯】孔子說:“聰明人喜愛水,有仁德的人喜愛山。聰明靈動(dòng),有仁德的人沉靜。聰明的人活得快樂,仁德的人長壽。

【原】子曰:“齊一變至于魯,魯一變至于道?!?/span>

【譯】孔子說:如果齊國的政治一變革,可以達(dá)到魯國的水平;魯國的政治一變革就可以達(dá)到符合先王的大道了。

【原】子曰:“觚不觚,觚哉!觚哉!”

【譯】孔子說:“觚不像個(gè)觚了,這還觚嗎!這是觚嗎?

【原】宰我問曰:“仁者,雖告之曰:'井有仁焉?!鋸闹??”子曰:“何為其然也?君子可逝也,不可陷也;可欺也,不可罔也。

【釋】:往,去。

【譯】宰我問道:對(duì)于有仁德的人,別人告訴他井里掉下去一位仁人,他會(huì)跳下去?”孔子說:“為什么要這樣做呢?君子可以到井邊去救,卻不能讓自己陷入井中;君子可能被欺騙,但不可能被人愚弄。

【原】子曰:“君子博學(xué)于文,約之以禮,亦可以弗畔矣夫。

【釋】:通“叛”,違背。②矣夫:語氣詞。

【譯】孔子說:“君子廣泛地學(xué)習(xí)文化知識(shí),再用禮來加以約束,這樣就不會(huì)離經(jīng)叛道了。

【原】子見南子,子路不說,夫子矢之曰:“予所否者,天厭之!天厭之!

【釋】:通“誓”,發(fā)誓。②:不對(duì),指做事不合于禮。:棄絕,厭棄。

【譯】孔子去見南子,子路不高興。孔子發(fā)誓說:假如的行為不合禮的話,讓上天厭棄我吧!讓上天厭棄我吧!

【原】子曰:“中之為德也,其至矣乎!民鮮久矣。

【釋】:折中,調(diào)和。:平常,普通。:極點(diǎn)。:少。

【譯】孔子說:“中庸作為的體現(xiàn),應(yīng)該是最的了!而人們?nèi)鄙?/span>這種已經(jīng)很久了。

【原】子貢曰:“如有博施于民而能濟(jì)眾,何如?可謂仁乎?”子曰:“何事于仁,必也圣乎!堯、舜其猶病諸!夫仁者,己欲立而立人,己欲達(dá)而達(dá)人。能近取譬,可謂仁之方也已。

【釋】:擔(dān)心,憂慮。:立身,立足。近取譬:推己及人,以自己打比方。

【譯】子貢說:如果一個(gè)人能廣泛地給老百姓帶來好處,又能夠幫助眾人生活得很好,那這個(gè)人怎么樣?可以說是有仁德嗎?”孔子說:“哪里僅僅是有仁德,一定是圣人了!堯、舜大概都難做到。有仁德的人,自己想站得住,也要讓別人站得住;自己想做到,也要讓別人做到。凡事能夠推己及人,可以說是實(shí)行仁道的方法了。

    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多