《留別妻·結(jié)發(fā)為夫妻》作者為東漢文學(xué)家蘇武。其古詩(shī)全文如下: 結(jié)發(fā)為夫妻,恩愛(ài)兩不疑。 歡娛在今夕,嬿婉及良時(shí)。 征夫懷遠(yuǎn)路,起視夜何其? 參辰皆已沒(méi),去去從此辭。 行役在戰(zhàn)場(chǎng),相見(jiàn)未有期。 握手一長(zhǎng)嘆,淚為生別滋。 努力愛(ài)春華,莫忘歡樂(lè)時(shí)。 生當(dāng)復(fù)來(lái)歸,死當(dāng)長(zhǎng)相思。 【前言】 《留別妻》是東漢無(wú)名氏假托蘇武之名,所作的一組五言詩(shī)歌。收入在南朝蕭統(tǒng)《文選》卷二十九里。本詩(shī)為該組詩(shī)其二。 【翻譯】 和你結(jié)發(fā)成為夫妻,就從沒(méi)懷疑與你恩愛(ài)到老。和你相愛(ài)纏綿陶醉在今夜幸福的時(shí)刻,多么美好的時(shí)光呀!可是明天我就要為國(guó)遠(yuǎn)行,不得不起來(lái)看看天亮沒(méi)亮是什么時(shí)候了。當(dāng)星辰隱沒(méi)在天邊時(shí),我就不得不與你辭別了,因?yàn)橐綉?zhàn)場(chǎng)上這一走不知道什么時(shí)候才能與你團(tuán)聚。與你依依不舍長(zhǎng)時(shí)間的握著手也是幸福的,相互不由自主的流淚是因?yàn)檫@可能是你我今生的最后一面。我倍加珍惜現(xiàn)在幸福的每分每秒,我永遠(yuǎn)也不會(huì)忘了和你相愛(ài),這么幸福歡樂(lè)的時(shí)光。如果我有幸能活著,一定會(huì)回到你身邊。如果我不幸死了,也會(huì)永遠(yuǎn)想你。 【賞析】 “蘇李詩(shī)”的情感真摯動(dòng)人,盡管詩(shī)中主人公為離別所傷,但詩(shī)中卻沒(méi)有一句埋怨圭怒的言語(yǔ),沒(méi)有一句呼天搶地的哀號(hào),有的只是殷殷囑托和良好的祝愿。所以明代陸時(shí)雍在《詩(shī)鏡總論》中這樣評(píng)價(jià)“蘇李詩(shī)”:“蘇李贈(zèng)言,何溫而戚也!多唏涕語(yǔ),而無(wú)蹶蹙聲,知古人之氣厚矣。”“蘇李詩(shī)”的情感表達(dá)是溫厚的。 “蘇李詩(shī)”語(yǔ)言自然樸素,不尚華麗而字字發(fā)自真情,能“轉(zhuǎn)意象于虛圓之中,故覺(jué)其味之長(zhǎng)而言之美”(陸時(shí)雍《詩(shī)鏡總論》)。明人謝榛稱其“句平意遠(yuǎn),不尚難字,而自然過(guò)人”(《四溟詩(shī)話》)。如“惟念當(dāng)離別,恩情日以新”、“良時(shí)不再至,離別在須臾”、“行人難久留,各言長(zhǎng)相思”、“嘉會(huì)難再遇,三載為千秋”、“四海皆兄弟,誰(shuí)為行路人”、“努力愛(ài)春華,莫忘歡樂(lè)時(shí)。生當(dāng)復(fù)來(lái)歸,死當(dāng)長(zhǎng)相思”等皆明白如話,以淺顯的語(yǔ)言抒真情,寫真理。 簡(jiǎn)而括之,“蘇李詩(shī)”與《古詩(shī)十九首》“同一風(fēng)味”(王士禛《漁洋詩(shī)話》),是一些藝術(shù)相當(dāng)成熟、形式較為完整的五言古詩(shī),也被視作五言詩(shī)成熟的一個(gè)標(biāo)志,它在六朝擁有五言詩(shī)典范的地位,影響深廣。鐘嶸《詩(shī)品》評(píng)李陵詩(shī)為上品,杜甫也說(shuō)“李陵蘇武是吾師”(《解悶十二首》)。詩(shī)中名句如:“臨河濯長(zhǎng)纓,念子悵悠悠;遠(yuǎn)望悲風(fēng)至,對(duì)酒不能酬”;“攜手上河梁,游子暮何之;徘徊蹊路側(cè),悢悢不得辭”等,六朝隋唐以來(lái)廣為傳誦。 |
|
來(lái)自: qiangk4kzk8us4 > 《文件夾1》