難點(diǎn)何在? “寫出'鄰里鄉(xiāng)親’的繁體字。”2019年華東師范大學(xué)語言學(xué)考研真題里,有這樣一道題。 看起來好像很復(fù)雜——“鄰、鄉(xiāng)、親”三個(gè)字筆劃都很多,而你要是以為這道題的難點(diǎn)在這三個(gè)字,那就錯(cuò)了。 繁體錯(cuò)別字 作為《甄嬛傳》主演之一的陶昕然,書法水平在明星之中算是出類拔萃的。不過,前兩年她在微博曬出來的書法作品中,有一幅里面卻出現(xiàn)了一個(gè)別字。書法氣韻自不必說,放眼望去,那個(gè)錯(cuò)別字“裏”似乎真的被隱藏在了“裏面”。事實(shí)上,“里”的繁體字有兩個(gè):“裏”和“里”?!袄铩?,從田從土,表示長度單位、街坊的時(shí)候用“里”;“裏”,會(huì)意字,表示內(nèi)部、以內(nèi)的時(shí)候用“裏”。“萬里”,顯然是長度單位的意思,那么就應(yīng)該用“里”而非“裏”。同樣的小失誤時(shí)常在書法初學(xué)者身上出現(xiàn),看起來似乎不是什么大事,但書法本就是一件賞心悅目的事,何不把它做得精益求精呢? 多字合并的簡體字 “鄰里鄉(xiāng)親”的繁體字,難點(diǎn)正是在這“里”字上。 漢字在簡化的過程中,將許多同音或讀音相近的字進(jìn)行合并,統(tǒng)一采用筆劃較少的一個(gè)字,比如“里”和“裏”、“後”和“后”、“斗”和“鬥”合并,還有“發(fā)”和“髮”統(tǒng)一為“發(fā)”,“隻”和“衹”統(tǒng)一為“只”……等。 總之,簡體字折射到繁體字未必只對(duì)應(yīng)一個(gè)字,若不結(jié)合語境,簡單粗暴地轉(zhuǎn)換是不行的,這也是許多繁體字轉(zhuǎn)換器備受吐槽的原因。 誠然,在文盲率非常之高的1956年,普及簡化字十分有必要,簡化字的書寫效率也給我們帶來了數(shù)不盡的好處,但在文盲率日益降低的當(dāng)下,“識(shí)繁書簡”也是一項(xiàng)不錯(cuò)的技能,能讓我們對(duì)漢字的演變有更全面的了解。 繁體字,并不繁 事實(shí)上,繁體字雖然筆劃多,但理解起來沒有我們想象的那么難。對(duì)熟悉簡體字的人來講,繁體字的每一個(gè)部件其實(shí)都認(rèn)得。 “標(biāo)”的繁體字“標(biāo)”,右邊也不過就是個(gè)“票”,跟“鏢”“膘”的右半邊完全一樣,算不上重學(xué)一個(gè)新字。 “只、雙”的繁體字“隻、雙”,看起來筆劃多,其實(shí)零部件“隹”(zhuī,短尾鳥)我們都會(huì)寫,這難道不就是“誰、惟”的右半邊嗎? 再如開頭提到的“里、裏”,“里”從田從土,很容易理解是長度單位、街坊的意思;“裏”跟“裹”很像,就好像把“里”裹在了里面,十分形象。這些字當(dāng)中,沒有哪個(gè)字的哪個(gè)部件是我們完全陌生而且不好理解的。正因?yàn)槿绱?,繁體字比二簡字還容易學(xué),二簡字筆劃雖少,很多部件并不形象生動(dòng),只能靠死記(詳見文末鏈接《我們的漢字曾經(jīng)變成這樣?》)。 一起學(xué) 漢字和語言一樣,是距離我們最近的文化,學(xué)習(xí)繁體字的過程,也是順便研究漢字文化的過程。至于怎么學(xué),《繁簡對(duì)照表》資源早已共享給大家,主頁回復(fù)“繁體字”即可獲取(不支持繁體字、英文、縮寫擴(kuò)寫、添字漏字、錯(cuò)別字)。
|