今年十一小長假又到啦!10月前看著日歷表上的數(shù)字一步步向國慶假期靠近,每天只想迫不及待地享受“黃金周”,給祖國母親慶祝生日。 秋高氣爽的季節(jié),和家人朋友一起出門擁抱大自然負(fù)氧離子呼吸新鮮空氣的日子終于被盼來了,很多朋友都已high在出游的路上了! 那么,"黃金周"、“小長假”的英語咋說?難道要說“gold week?” “gold week” or "golden week"? 說到黃金,你可能想到英文單詞gold。也可能想到它的形容詞golden。那到底是golden week還是gold week呢? 在英語里,一個(gè)東西只有是由真正的黃金制作成的,那才叫“Gold”。顯然,“黃金周”中的“黃金”只是夸張的形容方式,突出它“珍貴、特別”。 而我們說到黃金周其實(shí)是表示這個(gè)假期彌足珍貴,而不是真正的黃金做的,所以黃金周習(xí)慣用golden week。 因此,這里應(yīng)該用golden,那么黃金周的英文就是“golden week”。Golden 在這里的含義是“特別的、美好的,像金子一樣寶貴”。 The 7-day holiday from Oct. 1st to 7th is called 'Golden Week', during which a large number of Chinese people go traveling around the country.10月1日至7日,為期7天的假期被稱為“黃金周”,在此期間,大量中國人到全國到處旅行。 關(guān)于假期,大家最熟悉的單詞應(yīng)該是holiday 和 vacation。但是很多“假期”,其實(shí)并不用這兩個(gè)詞——比如咱們正在放的“小長假”。 用英文像十一這種“小長假”應(yīng)該怎么說呢?一起來看看叭↓ “mini-break”指歷時(shí)很短的假期,清明節(jié)這種3天的短假就可以用mini-break表示。 例句:
指的是當(dāng)周五或周一放假時(shí),和周六、日連在一起的長假。其實(shí)跟上面“mini-break”很像。只不過這個(gè)強(qiáng)調(diào)的是包括周六日噢~ 例句:
take some time off 休假,請假一段時(shí)間 =take a vacation =have a holiday =be on vacation/be on holiday) 例句:
這是一個(gè)非正式組合詞,由 “stay(留下)”和“vacation(假期)”構(gòu)成,它的含義是在家度過的假期或在國內(nèi)-旅游。(歪果仁也是很會(huì)給“宅”和“窮”找臺階下呢) 例句:
國慶節(jié)的英語是:National Day 也可以說:National Day Holiday! 例句:
最后在這里,北美君再次 祝大家國慶節(jié)快樂! Enjoy your long weekend! 進(jìn)入9月,雅思口語又到了換題季, 手中還沒有最新口語題庫的同學(xué), 可以掃描下方二維碼領(lǐng)取哦! 掃碼免費(fèi)領(lǐng) |
|