昔聞洞庭水,今上岳陽樓。 吳楚東南坼,乾坤日夜浮。 親朋無一字,老病有孤舟。 戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。 注: 吳楚:今湖北、湖南及安徽、江西的部分地區(qū)上古屬楚地。今江蘇、浙江及安徽、江西的部分地區(qū)上古時為吳地。 坼:裂開。 憑軒:憑欄遠(yuǎn)眺。 解讀: 湖南的岳陽樓與江西的滕王閣、湖北的黃鶴樓并稱江南三大名樓。之所以稱之為名樓,主要是與唐詩有著密切的關(guān)系。前文多有提及,有興趣的朋友可以查閱。 該詩中提及到的黃鶴樓,相傳為三國時期吳國魯肅訓(xùn)練水師的閱兵臺,唐代玄宗時期中書令張九齡貶謫到岳州時,在洞庭湖邊修樓,并正式命名岳陽樓。后世文人雅士經(jīng)過此地時,多有題詠。其中最為著名有孟浩然《臨洞庭湖贈張丞相》、杜甫的《登岳陽樓》以及北宋時期范仲淹的《岳陽樓記》等。其中孟詩前文已經(jīng)提及,不再贅述。 大歷三年,公元768年冬天,杜甫從湖北江陵、公安一帶輾轉(zhuǎn)來到了湖南岳陽,來到他心儀神往的名勝之地岳陽樓,面對著煙波浩淼的洞庭湖水,詩人不禁悲從中來,涕泗橫流。 首聯(lián)——“昔聞洞庭水,今上岳陽樓”,寫詩人初登岳陽樓時的欣喜之情,因過去常聽人說過洞庭湖和岳陽樓,只是無緣得見,今天這個夢寐以求的圣地如此真實地呈現(xiàn)在自己的眼前,實在是人生第一大快事?!拔袈劇迸c“今上”對仗,隱含了詩人來岳陽之前的企盼之情以及身臨其境的激動心情。 頷聯(lián)——“吳楚東南坼,乾坤日夜浮”。洞庭湖在楚之東、天之南,浩瀚的湖面,不見邊際,仿佛在古代吳、楚兩國之間劃出一道寬廣的大裂縫,日月星辰也都似乎在湖水中漂浮隱現(xiàn),也難觀詩人登樓遠(yuǎn)眺,完全被眼前的景象所震驚。兩句極力形容洞庭湖的壯闊,有俯視一切的氣勢。杜甫這一聯(lián)可與前輩詩人孟浩然的“氣蒸云夢澤,波撼岳陽城”并稱為唐詩中描寫洞庭湖壯觀詩句。只是杜詩在詩中化用了酈道元的《水經(jīng)注﹒湘水》:“洞庭湖水,廣圓五百余里,日月若出沒其中”之典,悄然無痕,觀者當(dāng)察。 頸聯(lián)——“親朋無一字,老病有孤舟”。寫詩人自己政治生活坎坷,漂泊天涯,懷才不遇的苦悶心情。詩人此時年老多病,以舟為家,遠(yuǎn)離親友,流落在外,其凄涼之境、哀痛之心、憤怨之情,不言自明?!盁o一字”寫出了詩人的孤苦,既有親友遠(yuǎn)離或逝去的傷感,又有一種被社會忘記的孤獨(dú)感,精神上非??鄲??!袄喜 ?,既老且病,前途茫茫,何處安身?!肮轮邸笔侵冈娙嗽谝粭l小船上漂泊度日,杜甫時年五十七歲,全家人住在一條小船上,四處漂泊。此時,他身體衰弱不堪——右臂偏枯,耳朵失聰,牙齒豁落大半,還患有慢性肺病。 杜甫的晚年詩歌,大都在描寫秋日時會極力將天地之間表現(xiàn)得無限遼闊蒼遠(yuǎn),且在博大寂寥的空間背景之下,詩人的自我抒情形象顯得渺小孤獨(dú),進(jìn)而產(chǎn)生強(qiáng)烈的反差,以達(dá)到震撼人心的藝術(shù)效果。觀這一聯(lián),我們不難發(fā)現(xiàn)詩人心情落寞,情郁深痛,熔鑄了詩人十余年來辛苦漂泊孤獨(dú),四處流寓,無處為家。 尾聯(lián)——“戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流”。詩人從眼前的洞庭湖向長安望去,中間隔著數(shù)重關(guān)山,想到北方戰(zhàn)事又起,國家動蕩不安,黎民百姓又要生靈涂炭,而自己報國無門,內(nèi)心十分哀傷,從而將這首詩的內(nèi)蘊(yùn)更富有時代意義。清人黃生在《杜詩說》中對這一聯(lián)給予了很高的評價——“前半寫景,如此闊大,轉(zhuǎn)落五、六,身世如此落寞,詩境闊狹頓異,結(jié)語湊泊極難,不圖轉(zhuǎn)出'戎馬關(guān)山北’五字,胸襟氣象,一等相稱。”足見詩人內(nèi)心深處永遠(yuǎn)跳動著的是那顆憂國憂民火熱的心。 與孟浩然的《望洞庭湖贈張丞相》相比,孟詩超出視野的局限,以融入太虛之中的整個身心去感受洞庭湖云氣蒸騰、天水混茫的氣勢,和洪波涌起、撼動岳陽的偉力。著重在夸張云水和洪波的關(guān)系。杜甫這首詩形容洞庭湖的壯觀,同樣超出了視野的局限,但著眼于它分裂吳楚的地勢和包容乾坤的度量,即脫略了洞庭湖的水景,從地理位置更拓開到整個天地乾坤。由于星辰日月的循環(huán)周轉(zhuǎn)都浮在湖水之上,那么與乾坤對應(yīng)的洞庭自然是更加浩淼無邊了。
|
|
來自: 耕讀人家jkhpb3 > 《待分類》