我整理的部分新疆地名含義。如果你去新疆旅游,看一看或許有點(diǎn)意義。 ************* 阿爾泰(Altai):也譯作“阿勒泰”,突厥語(yǔ)“金子”的意思。 阿克蘇(Aksu):“阿克”維語(yǔ)“白色”之意,“蘇”維語(yǔ)“水”之意,“阿克蘇”即“白色的水”、“白色的河”的意思。 阿圖什(Artux/Atush/Atushi):柯?tīng)柨俗握Z(yǔ)“嶺”的意思。 阿瓦提:維語(yǔ)“繁榮、發(fā)展”的意思。 阿勒通勒克(Aletonlek):哈薩克語(yǔ)“有金子的地方”。 阿力麻里(Almaliq):維語(yǔ)“蘋(píng)果”。 阿斯塔那(Astana):維語(yǔ)“京都”之意。 艾丁湖(Aydingkol Lake):舊稱(chēng)覺(jué)洛浣,維語(yǔ)叫“艾丁庫(kù)勒”,意為月光湖。 奧依塔克:古突厥語(yǔ)“群山中的一片洼地”的意思。 巴里坤(Barkol,Barkul,Balikun):一說(shuō)由蒙古語(yǔ)“巴爾庫(kù)勒”轉(zhuǎn)音,意為老虎腿 ;一說(shuō)由突厥語(yǔ)“巴爾庫(kù)爾”轉(zhuǎn)來(lái),“巴爾”意為“有”,“庫(kù)爾”意為“湖”?!鞍蜖枎?kù)爾”就是“有湖”的意思。 巴什蘭干:維語(yǔ)“驛站的上面”。 巴音布魯克(Bayanbulak):蒙古語(yǔ)“泉源豐富”之意;哈薩克語(yǔ)“富饒的泉”。 巴音郭楞(Bayingol):蒙古語(yǔ)“郭愣”,河流的意思,“巴音”,富饒的意思,“巴音郭愣”即“富饒的河流”、“富饒的流域”的意思。 拜城:維語(yǔ)叫做“拜依”,意為“富有、富?!?。 拜什托格拉克:維語(yǔ)“五棵胡楊樹(shù)”。 博斯騰湖(Bosten Lake):維語(yǔ)“綠洲之湖”。是中國(guó)最大的內(nèi)陸淡水吞吐湖。 博爾塔拉(Bortala):蒙古語(yǔ)“銀灰色的草原”的意思。 博格達(dá)(Bogda):蒙古語(yǔ)“神山”、“圣山”、“靈山”的意思。 布爾津(Burqin):蒼色之水。一說(shuō)放牧駱駝的地方。 察爾其(Qarqi,Chaerqi):蒙古語(yǔ)“牧羊者”之意。 察布查爾(Qapqal):錫伯語(yǔ)“糧倉(cāng)”的意思。 達(dá)坂(Daban):山頂?shù)陌?,源于瓦剌(屬?gòu)V義蒙古族而稱(chēng)衛(wèi)拉特蒙古)語(yǔ)音dabaya(n)。維語(yǔ)“風(fēng)口”、“山口”的意思。 鞏乃斯(Kunes, Kongnaiz,Kunas):太陽(yáng)坡。 哈密(Hami):古稱(chēng)昆莫、昆吾、伊吾、伊吾盧、哈密力、哈梅里、哈密里 。由“昆莫”轉(zhuǎn)音而來(lái),意為“太陽(yáng)升起的地方”;一說(shuō)由突厥語(yǔ)“庫(kù)木爾”轉(zhuǎn)來(lái),意為“沙子多的地方”。另一說(shuō),哈密由“哈勒密”轉(zhuǎn)來(lái),“哈勒”有“盼望”、“了望墩”之意。 汗泥拉克:維語(yǔ)“帝王草場(chǎng)”的意思。 和田,于闐(Hotan):藏語(yǔ)意為產(chǎn)玉石的地方。 紅其拉甫(Khunjerab):塔吉克語(yǔ),血染的通道。波斯語(yǔ)“要命的山溝”的意思;一說(shuō)是維語(yǔ)“血溝”的意思。 呼圖壁:《呼圖壁縣志》中記載說(shuō),呼圖壁因呼圖克拜郭勒(今呼圖壁河)而得名,它是準(zhǔn)噶爾蒙古語(yǔ),其正確譯音是“呼圖克拜”,在準(zhǔn)噶爾蒙古語(yǔ)中意為“吉祥”,按照準(zhǔn)噶爾文意譯,近似“有神的地方”。因此,歷史上說(shuō)呼圖壁是“有神靈”的地方。 覺(jué)洛塔格:維語(yǔ)“草木不長(zhǎng)的荒山”之意。 喀什(Kashgar):全稱(chēng)“喀什噶爾”?!翱κ病本S語(yǔ)“各色”的意思,“噶爾”,“磚”的意思,全稱(chēng)意為“各色磚瓦房”;一說(shuō) “玉市”的意思。 喀迪爾庫(kù)都克:維語(yǔ)“立著一根木樁的井”的意思。 喀拉巴格:維語(yǔ)“黑色林園”,即“蔥郁林園”的意思。 喀拉庫(kù)爾:維語(yǔ)“黑色的湖”。 喀拉蘇河:維語(yǔ)“黑水河”的意思。克孜勒蘇:維語(yǔ)“紅色的水”。 喀喇昆侖(Karakoram,Karakorum):突厥語(yǔ)“黑色巖石”的意思。 喀納斯湖(Kanas Lake):維語(yǔ)“美麗富饒而神秘”的意思。 康其:維語(yǔ)“礦工”、“采礦人”的意思。 科克塔拉:蒙古語(yǔ)“青色的草原”之意。 克拉瑪依(Kelamayi、Karamay):維語(yǔ)“克拉”即“黑”的意思,“瑪依”即“油”的意思,克拉瑪依即“黑油”的意思。 克孜爾尕哈:維語(yǔ)意為“女兒留下”;一說(shuō)是“紅嘴老鴰”的意思;也譯為“紅色哨卡”。 克孜庫(kù)爾干:維語(yǔ)“姑娘城”的意思。 克孜勒塔格:維語(yǔ)“克孜勒”即紅色,“塔格”意為“山”,“克孜勒塔格”就是“紅山”。 克孜利亞:維語(yǔ)”紅色懸崖”。 孔雀河:維語(yǔ)叫做“昆其得里亞”,“昆其”維語(yǔ)“皮匠”的意思,“得里亞”維語(yǔ)“河”的意思。合之意為“皮匠河”。將“昆其”諧音譯成漢語(yǔ)“孔雀”,將“得里亞”直譯為“河”,于是便成了“孔雀河”。 庫(kù)車(chē)(Kuqa):波斯語(yǔ)“庫(kù)”是“此地”的意思,“車(chē)”是坎兒井的意思?!皫?kù)車(chē)”即此地有坎兒井的意思(因?yàn)榭h城附近有坎兒井的遺跡)。 庫(kù)爾勒(Korla,Kuerle):維語(yǔ)“眺望”、“張望”的意思。 庫(kù)米什:維語(yǔ)“銀子”的意思。 庫(kù)魯克塔格:維語(yǔ)、蒙古語(yǔ)“干旱之山”的意思。 庫(kù)木庫(kù)都克:維語(yǔ)“沙井”的意思。(維語(yǔ)“庫(kù)木”即沙子,“庫(kù)都克”即井的意思)。 庫(kù)木吐?tīng)枺阂矊?xiě)作“庫(kù)木吐拉”,維語(yǔ)“沙漠中的烽火臺(tái)”的意思。 奎屯(Kuitun):蒙古語(yǔ)“冷”的意思。 闊什塔格:維語(yǔ)“雙山”的意思。 羅布泊(Lop Nor):蒙古語(yǔ)“匯入多水之湖”的意思。 洛浦(Lop):維語(yǔ)“隨游牧而聚集的地方”。 馬納斯廓勒:蒙古語(yǔ)“馬納”即巡邏的意思,“斯”即人,“廓勒”即河流。合之,即“河濱有巡邏的人”。 麥蓋提(Makit):集市。 慕士塔格:柯?tīng)柨俗握Z(yǔ)“冰山”的意思。 那拉提:蒙古語(yǔ)“有太陽(yáng)”、“陽(yáng)光照臨”的意思。 腦阿巴提:塔吉克語(yǔ)“新繁榮”的意思。 尼勒克:意為嬰兒。 帕米爾(Pamirs):波斯語(yǔ)“平頂屋”的意思。 恰里蓋勒克:維語(yǔ)“鳥(niǎo)兒的巢穴”。 賽里木湖(Sayram Lake):哈薩克語(yǔ)“祝?!薄ⅰ白T浮钡囊馑?;一說(shuō)是蒙古語(yǔ)“山脊上的湖泊”的意思。 沙雅:維語(yǔ)“沙”,部長(zhǎng)(伯克)之意,“雅爾”,體恤之意,即伯克體恤的意思。 善鄯(Shànshàn):維語(yǔ)讀作 “皮前”、“辟展”,突厥語(yǔ)草堆、草垛的意思 ;一說(shuō),“善鄯”為“潰逃”之意,漢滅樓蘭國(guó),改稱(chēng)善鄯。一說(shuō)唐設(shè)“蒲昌縣”,維族人稱(chēng)之為“辟展”、“皮禪”,意為芨芨草、蒲葦。 蘇滿(mǎn)塔什:維語(yǔ)“有文字的石頭”之意。 塔里木盆地(Tarim Basin):塔里木,維語(yǔ)“無(wú)韁野馬”的意思;一說(shuō)是“土地”的意思;還有一說(shuō)是“河流匯集”或“支流、分支”的意思。 塔克拉瑪干(Taklimakan):維語(yǔ)“永遠(yuǎn)的家園”之意;一說(shuō)蒙古語(yǔ)“進(jìn)去出不來(lái)”的意思;還有說(shuō)是維語(yǔ)“過(guò)去的家園”、“往日的家園”、“被遺棄的土地”之意;另一說(shuō)是維語(yǔ)“地下有珍寶”的意思。 塔什庫(kù)爾干(Taxkorgan):塔吉克語(yǔ)“塔什”,即“石頭”,“庫(kù)爾干”即“城堡”的意思,合之,就是“石頭城堡”的意思。 圖木舒克(Tumushuke):突出的一角。 吐魯番(Tulufan、Turpan):突厥語(yǔ)“富庶豐饒”的意思;一說(shuō)是維語(yǔ)“吐?tīng)柗鞭D(zhuǎn)來(lái),“都會(huì)”之意;另一說(shuō)由維語(yǔ)“吐藩” 轉(zhuǎn)音, 意為“水果多的地方”。還有一說(shuō),是回紇語(yǔ)“最低的地方”。 吐洪托乎拉克:維語(yǔ)“高土包子”。 托克遜(Toksun):一說(shuō)該地名與維語(yǔ)的“九”、“九十”有關(guān),相傳從吐魯番遷九十戶(hù)居民于此,逐演變而來(lái);一說(shuō)唐代在此設(shè)“天山縣”,維族人將“天山”讀成“托克遜”。 溫巴什:維語(yǔ)“十個(gè)頭”,引意為“十戶(hù)”、“十戶(hù)長(zhǎng)”。 烏拉泊(Wulabo):蒙古語(yǔ)“紅色靶場(chǎng)”的意思。 烏什:維語(yǔ)“峰巒飛峻”之意。一說(shuō)由“烏什土魯番”簡(jiǎn)化而來(lái),意為“三個(gè)土魯番人”。 烏拉斯臺(tái):蒙古語(yǔ)“有山楊樹(shù)的地方”。 烏魯木齊(Urumqi):源于準(zhǔn)噶爾蒙古語(yǔ)“紅廟子”之意。維語(yǔ)意為“優(yōu)美的牧場(chǎng)”。 興都庫(kù)什(Hindu Kush):波斯語(yǔ)/烏爾都語(yǔ),意為“印度教殺手”。 牙通古孜:維語(yǔ)意為“野豬出沒(méi)的地方”。 雅丹(Yardang):維語(yǔ)“險(xiǎn)峻的土丘”。 亞吐?tīng)枺壕S語(yǔ) “岸上的烽火臺(tái)”之意。 葉爾羌(Yeerqiang,Yarkand):土地寬廣的地方。葉爾羌汗國(guó),Yarkand Khanate。 伊犁(Ili):維語(yǔ)“伊犁”含有“寬闊、舒適”之意;準(zhǔn)噶爾蒙語(yǔ)“伊犁”即“伊勒”,是光明顯達(dá)的意思。 伊寧(Yining):維語(yǔ)叫做“固爾扎”,是準(zhǔn)噶爾蒙古語(yǔ)“盤(pán)羊”、“大頭羊”的意思。 伊吾: 一說(shuō)蒙古語(yǔ)“旋風(fēng)”的意思,一說(shuō)蒙古語(yǔ)“山疙瘩”的意思 。 英吉沙(Yengisar):維語(yǔ)“新城”的意思。 于田(Yutian County,Keriya):藏語(yǔ)“產(chǎn)玉的地方”。 扎格斯臺(tái):蒙古語(yǔ)“有魚(yú)的地方”。 準(zhǔn)噶爾(Dzungar):蒙古語(yǔ)“左翼”、“左手”的意思。 |
|
來(lái)自: blackhappy > 《援疆路》