就算你實在忍不住,也千萬別當著孩子面這么說 ……每日一字,滴水穿石 ………深呼吸~這里是書歸正傳的分界線……… 【客人的客】還是【看客的客】?學校和馬來西亞沙巴州一所小學每年有一次交流活動。明天起的一周,將有兩位馬來的同學要到班上來,和大家一起上課。下午微信接到班主任李老師的任務(wù),請每位組長寫幾句話明早貼在黑板上,以歡迎遠道而來的客人。要求是用上最近才學的古詩詞知識。 看到題面,和全世界的人一樣,爸爸腦子里迅速閃過的當然是那句“有朋自遠方來不亦樂乎”,但這也意味著,那位答題的組長同學決不會接受這個全世界都能想到的普通方案。果然。 于是埋頭在古詩詞里,翻箱倒柜地找“歡迎遠道而來的客人”的妙句。找了半天,也沒找到一句合意的。主要原因,古人迎賓待客的首選,幾乎全是殺雞宰羊呼兒將出換美酒!這用在教室里歡迎馬來西亞國際友人,顯然不好對應(yīng)。糾結(jié)良久,最后無奈地選了一句高大上的歡迎詞:“禮迎天下,賓至如歸。”大字寫出來,配上拿手的插畫,很有海報的效果,感覺還不錯。 功課也有收獲。比如發(fā)現(xiàn)高適有一首提到“客來”的詩,題為:《別王八》!倆人笑過后結(jié)論說,看來至少在唐代之前,“王八”還不是罵人的話。 獨在異鄉(xiāng)為異客。客,其實是家的另一端。在中國古代文人的吟唱里,一個“客”字,浸透了無盡的思念與憂傷。遠走他鄉(xiāng)的中原人,自稱“客家”,乃是因為他們的心里,念茲在茲的還有遠方的那個家,只不過繾綣中多了一份決絕而已。 但是“客”字,卻是從家門口誕生的。甲骨文的字形,屋頂下右邊是一個臉向左側(cè)的人,面對一只剛到家門口的腳。金文看得更是清楚,只不過屋內(nèi)的字形,漸漸向“各”靠近了。來的都是客,這里是行旅之人臨時的家。最心痛,則是回到日思夜想的真正的家,卻被“笑問客從何處來”。 往期已發(fā)的每日一字清單如下,您只需在公眾號后臺回復(fù)單字(如:宇),即可獲取該字的解釋哦! |
|
來自: 新用戶3451G7HJ > 《待分類》