前言任天堂Switch雖然大量的第一方游戲都支持中文,但移植的老游戲一般都沒有中文,這時候只能靠民間流傳的漢化補丁,讓玩家在掌機上也能玩到漢化版的經(jīng)典游戲。而這些漢化補丁的使用教程也比較復雜,有些粉絲呢,下載補丁之后,不知道怎么用,就開始著急,心思縝密之人會去百度捋一捋,但是也不乏有些朋友會哈哈哈。所以這里,Run同學徹底的為大家補上一課,為各位做一次課代表。 萌新必須了解不同破解方式放不同sd卡目錄位置: /sxos/titles/xxxx/romfs /atmosphere/titles/xxxx/romfs /reinx/titles/xxxx/romfs 如果無效或第一次進入沒有/titles文件夾,必須要在windows系統(tǒng)下創(chuàng)建后使用。 術(shù)語介紹sxos/tx pro:付費破解,統(tǒng)一為team xecuter團隊發(fā)布的破解,pro帶電子狗和短接器,視為同一破解方式。 大氣層/lfs:免費破解,通過替換游戲文件達到運行付費游戲目的。 ReiNx:cfw自制系統(tǒng),最新整合devmenu安裝NSP游戲。 使用教程現(xiàn)階段的Switch游戲漢化補丁使用,都是通過掛載漢化補丁到你已經(jīng)安裝到機器上的Demo或者游戲。 然后替換游戲原文件達到漢化目的。 漢化又分為完整漢化ROM和漢化補丁。完整漢化ROM是漢化后完整打包回游戲的bin文件,大小跟游戲大小相當。 漢化補丁一般是只有游戲的部分大小,替換部分游戲文件。 不同的破解方式,使用漢化補丁的原理相同,只是存放漢化補丁的路徑不一樣。 三種破解方式,存放補丁的路徑分別為內(nèi)存卡根目錄下的: /sxos/titles/xxxx/romfs /atmosphere/titles/xxxx/romfs /reinx/titles/xxxx/romfs xxxx代表的是你需要替換的游戲的游戲ID。 漢化補丁必須替換需要漢化的本體游戲。 以『xxxx游戲』漢化版的漢化補丁為例,其他游戲同理。 你下載的如果是漢化補丁,那你必須在機器上安裝了『xxxx游戲』的NSP或者掛載XCI來使用漢化補丁。 漢化補丁下載下來一般這樣(點擊放大圖片): 藍框內(nèi)的文件夾名稱,即為你需要替換的游戲ID。 圖中建造者漢化補丁使用的就是建造者日版的游戲ID。 紅色框內(nèi)romfs文件夾內(nèi)的就是漢化補丁,不同游戲的補丁文件內(nèi)容不盡相同。 圖中的建造者補丁文件內(nèi)容僅供參考。 補丁下載下來之后,復制到內(nèi)存卡根目錄,是否在新舊補丁上進行覆蓋等動作,請參照不同游戲的補丁發(fā)布貼。 補丁復制到內(nèi)存卡后的完整路徑應該如下: 內(nèi)存卡根目錄/sxos/titles/xxxx/romfs/yyyy 根據(jù)不同的破解方式,第一級目錄各不相同。 教程以os破解為例,所以是sxos文件夾,其他破解修改成對應的不同文件夾即可。 再次重復,xxxx為需要替換的游戲ID,補丁需要使用游戲本體進行替換。 yyyy為漢化補丁文件,有1-N個,文件內(nèi)容根據(jù)游戲不同各不相同。 補丁復制到內(nèi)存卡后,把內(nèi)存卡放回Switch,重新注入進入破解。 打開安裝的NSP游戲本體/掛載XCI格式的游戲,打開游戲,就可以見到漢化的效果了。 不想使用漢化補丁的話,可以在Switch上使用HXShell等文件管理工具。 把補丁的文件夾改名/刪除漢化補丁,即可還原原版游戲。 以上就是漢化補丁的使用方法。 —————————————-分割線————————————————— 在此之前,大氣層破解,因為不能安裝NSP游戲,所以使用的一直都是完整漢化rom替換的模式。但是完整漢化rom替換,因為使用的是其他游戲進行替換的,極有可能會出現(xiàn)兼容性問題,不推薦使用。這里作為補充,簡單講一下。 完整的漢化rom,下載下來之后,會包含以下內(nèi)容: 與漢化補丁差不多,藍色框內(nèi)的就是需要替換的Demo/游戲的ID,紅色框內(nèi)的就是漢化的完整內(nèi)容。再次重申,完整漢化rom,使用的不是漢化對應的游戲本體,不推薦使用。使用漢化補丁的話,替換漢化對應的游戲本體即可?,F(xiàn)在所有破解模式都可以安裝NSP游戲,使用補丁方便快捷。 以上就是switch漢化補丁放在哪里介紹,希望可以幫助switch玩家了解NS漢化包的用法,如果您需要獲取更多的switch相關(guān)內(nèi)容、游戲、補丁、dcl、xci、nsp、nsz、金手指….等等…請瀏覽器輸入haowan.run回車。 |
|