《紅樓夢》第五回 讀紅品詩詞-33 《正冊判詞》賞析之六 文/墨吟 筱蕊 寶玉看完正冊判詞第五頁,接著看第六頁,忽見畫著一個惡狼,追撲一美女,欲啖之意。其書云: 子系中山狼,得志便猖狂。 金閨花柳質(zhì),一載赴黃梁。 這是賈迎春的判詞。 前二句意為:迎春的丈夫?qū)O紹祖如惡狼般兇殘,可謂小人得志,益發(fā)猖狂。 “子”和“系”合為“孫”,指孫紹祖?!爸猩嚼恰钡涑雒鳌ゑR中錫《東田集·東郭先生》,言趙簡子在中山國打獵,有一頭狼中箭受傷,走投無路,恰遇東郭先生,連呼“救命”。東郭先生動了惻隱之心,將狼藏在布袋內(nèi)救了它。趙簡子離開后,狼鉆出布袋,反而要吃掉東郭先生。后以“中山狼”比喻忘恩負義、兇殘險惡之徒,“子系中山狼,得志便猖狂”亦成為家喻戶曉的名句。 后二句意為:像迎春那樣似花如柳的閨閣小姐,非但得不到丈夫的憐惜,反而備受折磨,只一年工夫,便命赴黃泉。 “赴黃梁”典出唐·沈既濟《枕中記》,言寒儒盧生在邯鄲旅店中遇見道士呂翁,感嘆自己生不逢時,呂翁送他一個兩頭有孔的枕頭,盧生枕而入夢,進入枕孔,享盡榮華富貴。夢醒,店主所做黃粱米飯尚未煮熟。后以“黃粱美夢”喻人生短暫,榮華富貴皆如夢。若作“赴黃粱”,意為效仿盧生去做美夢,顯然不通。故曹公將“粱”改為“梁”,或含有懸梁自盡之意,“赴黃梁”即指死亡。 配圖與判詞相合,“惡狼”指孫紹祖,“美女”指迎春。 關(guān)于迎春的結(jié)局,高鶚續(xù)書所述,基本符合曹雪芹原意。 其時賈母病重,忽有老婆子來報:“姑娘不好了,前兒鬧了一場,姑娘哭了一夜,昨日痰堵住了。他們又不請大夫,今日更厲害了?!辟Z母聽后悲傷起來,說是:“我三個孫女兒,一個享盡了福死了,三丫頭遠嫁不得見面,迎丫頭雖苦,或者熬出來,不打量她年輕輕的就要死了?!辈痪茫忸^的人已傳進來說:“二姑奶奶死了。”可憐一位如花似月之女,結(jié)褵年余,不料被孫家揉搓以致身亡。又值賈母病篤,眾人不便離開,竟容孫家草草完結(jié)。 |
|