踏莎行·小徑紅稀
晏殊
小徑紅?、?,芳郊綠遍②,高臺樹色陰陰見③。春風不解禁楊花,濛濛亂撲行人面。
翠葉藏鶯,朱簾隔燕,爐香靜逐游絲轉(zhuǎn)④。一場愁夢酒醒時,斜陽卻照深深院。
【注釋】
①紅稀:花兒稀少。
②綠遍:草多而茂。
③陰陰見:顯露出濃綠樹蔭。
④游絲:欲散未散的香爐輕煙。
【譯文】
小路旁,花已稀少;芳草綠遍了郊原;樹叢中高臺的身影,隱約可見。春風不懂得應(yīng)該阻止柳絮的飛揚,讓它白漾漾地向過路行人的臉上亂撲過來。
黃鶯深藏在綠葉中啼囀,燕子被隔在紅色的簾外呢哺,香爐的煙裊裊上升,靜靜地隨著飄蕩的游絲旋轉(zhuǎn)。我醉里愁中經(jīng)歷午夢一場,待到酒和夢都醒來時,落日的余暉已映照著深深的庭院。
【賞析】
這是一首寫暮春閑愁的作品,上闋寫暮春景色,蘊含淡淡的閑愁,將大自然春之氣息表現(xiàn)的淋漓盡致,下闋進一步對愁怨作鋪墊。全詞以寫景為主,以意象的清晰、主旨的朦朧而顯示其深美而含蓄的魅力。
|