小男孩‘自慰网亚洲一区二区,亚洲一级在线播放毛片,亚洲中文字幕av每天更新,黄aⅴ永久免费无码,91成人午夜在线精品,色网站免费在线观看,亚洲欧洲wwwww在线观看

分享

翻拍洋IP需注入中國(guó)魂

 紫微o太微o天市 2021-04-07

  【影視銳評(píng)】

  作者:王曉培(北京交通大學(xué)語(yǔ)言與傳播學(xué)院講師)

  前陣子熱映的電影里有兩部改編自國(guó)外知名IP——喜劇犯罪電影《人潮洶涌》翻拍自日本電影《盜鑰匙的方法》;玄幻片《晴雅集》則改編自日本作家夢(mèng)枕貘的同名小說。這兩部電影要么票房一般,要么口碑平平,相較于原IP的口碑、影響力以及它們強(qiáng)大的制作演員班底,皆不盡如人意。

翻拍洋IP需注入中國(guó)魂

  近年來,我國(guó)涌現(xiàn)出了一批由國(guó)外漫畫、小說、電視劇、電影等IP改編的影視作品。如《溫暖的抱抱》《大贏家》,還有此前的《深夜食堂》《解憂雜貨店》《來電狂響》《麻煩家族》《誤殺》等,皆改編自海外的高分作品。有原作精彩故事的珠玉在前,這些作品往往未上映就已激起了觀眾強(qiáng)烈的好奇心,卻大多落得口碑票房(收視)雙失利。黃磊導(dǎo)演的《麻煩家族》請(qǐng)來眾多實(shí)力派演職人員助陣,卻只收獲了3000萬元票房和豆瓣4.5分的低分;韓杰執(zhí)導(dǎo)的《解憂雜貨店》云集了一眾當(dāng)紅人氣演員,上映后卻差評(píng)連連,甚至被影評(píng)人痛批是“得罪觀眾”;吳宇森的《追捕》也高開低走,遭遇口碑滑鐵盧,慘淡收?qǐng)?;無論是劇版還是影版,中國(guó)的《深夜食堂》都受到了觀眾的猛烈吐槽……翻拍洋IP緣何頻頻翻車,成功案例鳳毛麟角,應(yīng)引發(fā)業(yè)界的關(guān)注。

  這股IP改編熱潮與近年來影視行業(yè)的發(fā)展階段息息相關(guān)。隨著影視行業(yè)市場(chǎng)化的不斷深入,大量熱錢涌入。相較于開發(fā)周期長(zhǎng)、結(jié)果難以預(yù)測(cè)的原創(chuàng)作品,資本更傾向于選擇高效率、低風(fēng)險(xiǎn)的項(xiàng)目,而引進(jìn)自帶粉絲、話題、流量和故事基礎(chǔ)的海外IP不失為一種選擇。不過,海外IP往往誕生在與中國(guó)不同的社會(huì)文化背景下,即便是來自近鄰的日韓,依然擁有其獨(dú)特、自洽的文化邏輯。如果不能在改編過程中很好地彌合文化差異,最終成品就容易出現(xiàn)水土不服的問題。比如,《深夜食堂》IP根植于日本的居酒屋文化,原作在居酒屋這一狹小的空間中,通過老板和顧客之間的交流,展開一個(gè)個(gè)或傷感,或溫情的平凡故事。這種日式的內(nèi)斂克制與中國(guó)觀眾熟悉的路邊攤、大排檔所釋放出來的濃烈情緒格格不入。中國(guó)版電視劇的主創(chuàng)雖然在食材、人物上進(jìn)行了一定的本土化改編,卻依然未能使這個(gè)故事在中國(guó)文化語(yǔ)境中落地生根。像把日式家常菜茶泡飯、木魚花貓飯變成了方便面和魚松飯,但依然給觀眾一種懸浮的觀感。凡此種種,就像竹子上嫁接櫻花枝,有一種違和感。還有電影《人潮洶涌》,冷面殺手與群眾演員互換身份的故事雖然喜劇效果滿滿,卻因劇情設(shè)定過于離奇,脫離中國(guó)社會(huì)實(shí)際,而難以引發(fā)中國(guó)觀眾的深層情感共鳴。說到底,這類翻車的海外IP改編作品從根本上未站在中國(guó)觀眾的立場(chǎng)去思考,難免與中國(guó)觀眾內(nèi)心有隔。

  若不想拍成“四不像”,海外IP翻拍首先要從篩選IP做起。如果被改編的IP與中國(guó)百姓的日常生活離得太遠(yuǎn),反而大大增加創(chuàng)作的難度。此外,翻拍不能對(duì)海外IP進(jìn)行機(jī)械地復(fù)制移植,而需要勇于進(jìn)行“破壞式”的創(chuàng)新,即在既有框架下進(jìn)行大膽地二次創(chuàng)作,使其在新語(yǔ)境下煥發(fā)全新的生命力。這就像翻譯,雖然給出了藍(lán)本,但仍然需要從零開始對(duì)意義進(jìn)行重建。此處可借用嚴(yán)復(fù)先生提出的翻譯三原則,就是“信、達(dá)、雅”。其中,“信”是改編的立足點(diǎn),作品需要忠實(shí)于原作IP的故事框架和世界觀設(shè)定,同時(shí)在對(duì)原作的解構(gòu)中,捕捉其核心氣質(zhì)與內(nèi)在精髓,并以此錨定二次創(chuàng)作的方向,搭建起故事的基本骨架?!斑_(dá)”是改編的主軸,在原作基礎(chǔ)上去粗取精,并依據(jù)我國(guó)社會(huì)文化背景展開本土化的再創(chuàng)作。這不是文本層面的簡(jiǎn)單修補(bǔ),而是從底層邏輯對(duì)故事進(jìn)行重塑,通過接合劇情與本土文化的斷裂點(diǎn),編織有機(jī)完整的故事脈絡(luò)?!把拧笔歉木幍纳A,使用藝術(shù)手段填充和豐滿作品的表現(xiàn)力,從臺(tái)詞、服化道、配樂等細(xì)節(jié)著手,提升作品的藝術(shù)水準(zhǔn)與審美層次,形成不同于原作的獨(dú)有風(fēng)格。翻拍也是需要?jiǎng)?chuàng)新的過程,雖然用的是原有IP的“老瓶”,卻要加入經(jīng)本土化改編釀出的“新酒”。在“信、達(dá)、雅”的原則下,為洋IP注入“中國(guó)魂”,演繹富有中國(guó)味道的故事,在某種程度上與當(dāng)下中國(guó)觀眾的心靈訴求相契合,傳達(dá)符合中國(guó)時(shí)代精神的主題,才能使作品在中國(guó)市場(chǎng)上釋放新的活力。

  《光明日?qǐng)?bào)》( 2021年04月07日 14版) 

[ 責(zé)編:李宜蒙 ]

    本站是提供個(gè)人知識(shí)管理的網(wǎng)絡(luò)存儲(chǔ)空間,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,不代表本站觀點(diǎn)。請(qǐng)注意甄別內(nèi)容中的聯(lián)系方式、誘導(dǎo)購(gòu)買等信息,謹(jǐn)防詐騙。如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊一鍵舉報(bào)。
    轉(zhuǎn)藏 分享 獻(xiàn)花(0

    0條評(píng)論

    發(fā)表

    請(qǐng)遵守用戶 評(píng)論公約

    類似文章 更多