譯文、賞析 / 嚴(yán)勇、音頻 / 張佳
人間四月,九江的花兒幾乎凋零殆盡;大林寺的桃花剛剛開始盛開。常常感嘆春光逝去無處尋覓,不知它已經(jīng)轉(zhuǎn)移到山寺中來。大林寺:在廬山大林峰,相傳為晉代僧人曇詵所建,為中國佛教勝地之一。芳菲:盛開的花,亦可泛指花,花草艷盛的陽春景色。盡:指花凋謝了。不知:豈料,想不到。轉(zhuǎn):反。此中:這深山的寺廟里。 桃花處處有,但不同地方的桃花總會引起詩人不同的感慨。“去年今日此門中,人面桃花相映紅”,此時(shí)的桃花,是開在曾有佳人居住的地方,它是屬于崔護(hù)的桃花。“西塞山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥”,此時(shí)的桃花,是開在西塞山前,它是屬于張志和的桃花。“種桃道士歸何處,前度劉郎今又來”,此時(shí)的桃花,是開在玄都觀中,它是屬于劉禹錫的桃花。打從被貶江州司馬那一天,失意憂憤的詩人常常在廬山山水中尋找心靈的慰藉。 43歲的詩人,在人生最低谷的某一天,走進(jìn)了廬山大林寺,看到了本該凋零卻正怒放的桃花。這讓詩人感到驚喜,激動,感嘆。驚喜的是,整座潯陽城的桃花都凋零了,大林寺桃花卻剛剛開始盛開。激動的是,這個(gè)世界總有一些美好,會不期而遇。如果不是被貶江州,怎么會遇見琵琶女,留下一生巔峰之作《琵琶行》;又怎么會遇見大林寺桃花,留下廬山絕美之作《大林寺桃花》。所有的相遇,仿佛早已注定。大林寺桃花與白居易的相遇,也早已注定。感嘆的是,世間興衰,循環(huán)往復(fù)。人生苦短,春日苦短,不如活在當(dāng)下,及時(shí)行樂。這無疑是詩人的一種自我安慰,為了讓自己心情平復(fù)而已。一個(gè)“恨”字,將所有“江州司馬青衫濕”的委屈道盡;一個(gè)“始”字,開啟了詩人新的人生觀:窮則獨(dú)善其身。從此,我們告別了《長恨歌》的白居易、告別了《賣炭翁》的白居易,告別了《琵琶行》的白居易。大林寺桃花,是詩人由儒家轉(zhuǎn)向道家、佛教的開始。如果游玩廬山,別忘了去大林寺,看看屬于白居易的桃花開了沒。
|