【注】《阿房宮賦》因?yàn)槲捏w是“賦”,所以字詞的理解比較難,大家在翻譯的時(shí)候盡量做到抓住重點(diǎn)詞語去理解就可以了,不要死扣一些不重要的實(shí)詞和虛詞,不然會(huì)越學(xué)越糊涂。這篇文章為《普通高中語文課程標(biāo)準(zhǔn)(2017年版)》古詩文背誦推薦篇目之一,需要全文背誦,所以每段結(jié)尾都有本段內(nèi)容分析,以幫助大家背誦。④嗚呼!滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復(fù)愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也。【譯】唉!滅亡六國的是六國自己,不是秦國;滅秦的是秦王朝自己,不是天下的人。哎!假使六國各自愛護(hù)自己的人民,就足夠可以抵御秦國;假使秦國又愛護(hù)六國的人民,那么(王位可以)依次傳遞三世,還可以傳到萬世而做君主,誰能夠族滅它呢?秦國人沒有空閑哀悼自己,而后人哀悼他們;(如果)后人哀悼他們卻不把他們作為借鑒,也會(huì)讓更后來的人又哀悼后人啊。使六國各愛其人:使,連詞,假使、假如。愛,愛護(hù)。【分析】第四段,總結(jié)六國和秦滅亡的歷史教訓(xùn),向當(dāng)世統(tǒng)治者發(fā)出警告。“嗚呼!滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。”指出六國與秦滅亡都是因?yàn)樽约?。緊接著“嗟乎!使六國各愛其人,則足以拒秦;使秦復(fù)愛六國之人,則遞三世可至萬世而為君,誰得而族滅也?”指出六國與秦倘若能 “各愛其人”,就不會(huì)亡。最后將筆鋒轉(zhuǎn)向“后人”,即當(dāng)代的統(tǒng)治者,“秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鑒之,亦使后人而復(fù)哀后人也。”行文至此,作者以飽含激情的筆墨成功地表現(xiàn)了他的創(chuàng)作意圖。
|