斯里蘭卡是印度洋上的熱帶島國,歷史悠久、文化燦爛,有“印度洋上的明珠”的美稱,其第一大城市科倫坡更是有“東方的十字路口”之譽。 ▲斯里蘭卡的位置 不過在歷史上,斯里蘭卡常常以“錫蘭”的名字出現(xiàn)(英語“Ceylon”)。在中國古書中,斯里蘭卡更是還有“獅子國”的說法。現(xiàn)在也能在斯里蘭卡國旗和國徽上看到獅子的圖案。 ▲由于獅子和斯里蘭卡歷史的相關(guān)性,所以現(xiàn)在斯里蘭卡國旗上也有獅子圖案 斯里蘭卡在1948年脫離英國統(tǒng)治時,還保持“錫蘭”的國名。但1972年通過新憲法后,便摒棄國際上更廣為人知的“錫蘭”國號,更名為“斯里蘭卡”,這到底是發(fā)生了什么呢? 一、獅子的后裔 古代斯里蘭卡的誕生與印度文明息息相關(guān),公元前300年-前200年的印度史詩《羅摩衍那》中,便已經(jīng)有了斯里蘭卡的記載。根據(jù)僧伽羅人在公元6世紀成書的《大史》所言,斯里蘭卡主體民族僧伽羅人的祖先維阇耶王子,是北印度公主和獅子通婚后的后裔。 僧伽羅人更傾向于認為自己祖先起源于印度北部。公元前14世紀左右,雅利安人開始進入印度北部。經(jīng)過若干年的遷徙,這些雅利安人進一步南遷到斯里蘭卡,并和本土居民不斷融合,形成了日后僧伽羅人祖先。 ▲現(xiàn)代僧伽羅人在斯里蘭卡各地的占比(%)全國大約有1500萬人 遷入南亞的雅利安人使用的是梵語。唐代高僧玄奘在《大唐西域記》中,把梵文中的“Sinhala(獅子)”音譯為“僧伽羅”,斯里蘭卡在中國古代也被稱作是“獅(師)子國”。 羅馬人的“Serendivis”,阿拉伯人的Serandib,和波斯人的Serendip,也都和梵文“Sinhala”息息相關(guān)。“Sinhala”一詞經(jīng)過口口相傳,逐漸成為阿拉伯語、波斯語等語言中“錫蘭”一詞所共同的語源。 由于南亞的氣候適宜,當?shù)厣ち_人很早就開始種植水稻,并興建了大量的水利設施以保障農(nóng)業(yè)的灌溉。定耕農(nóng)業(yè)居住點的出現(xiàn),大大推進了斯里蘭卡的文明發(fā)展進程,不但出現(xiàn)了文字記錄,還誕生了早期國家。 公元前247年,統(tǒng)一北印度的孔雀王朝雄主、佛教徒阿育王,開始積極對外傳播佛教文明。據(jù)《大史》記載,阿育王派遣的傳教僧團給斯里蘭卡統(tǒng)治者帶去了佛陀的圣物。 ▲孔雀王朝疆域 就此,僧伽羅人迅速皈依了佛教,直至今日。不過印度除了給斯里蘭卡帶來了佛教影響外,還有泰米爾人的侵略。公元五、六世紀時,生活在印度南方、信奉印度教的泰米爾人開始崛起,并多次渡海進攻斯里蘭卡。 經(jīng)過長時間的拉鋸戰(zhàn),泰米爾人成功在斯里蘭卡北部站穩(wěn)了腳跟,并帶來了獨特的印度教文明,與島嶼中南部的僧伽羅文化相抗衡。 ▲現(xiàn)代斯里蘭卡各地泰米爾人的占比,主要分布在距離印度南部較近的地區(qū) 阿拉伯帝國崛起后,穆斯林群體也來到了這一地帶傳教、經(jīng)商,使得當時的斯里蘭卡是印度洋上重要的貿(mào)易中心,寶石、肉桂以及其他香料等產(chǎn)品都是當時斯里蘭卡重要的出口品。 在當時阿拉伯人不但幾乎壟斷了印度洋和東南亞的貿(mào)易,而且中國東南沿海廣州、泉州等大商港也有不少阿拉伯商人往來。 在阿拉伯語中,這個島名為“Sirandib”,其歸根結(jié)底也是“僧伽羅”的另一音譯方式。“Sirandib(錫蘭)”的譯名可能就在這一階段從阿拉伯人中流傳到了中國。 ▲由于斯里蘭卡地處海上交通要道,各國商人絡繹不絕。古代斯里蘭卡甚至還能仿制的4世紀時期的羅馬硬幣 在宋人趙汝適、明人馬歡筆下,“錫蘭”的音譯逐漸取代了“獅子國”的意譯。在西方,“Sirandib(錫蘭)”的譯名也通過阿拉伯人的傳播而廣為人知,并隨殖民者而流傳到世界各地。 二、紛至沓來的西方殖民者 印度南方的泰米爾人來到斯里蘭卡后,僧羅家人和泰米爾人就在島上征戰(zhàn)了數(shù)個世紀,無法形成統(tǒng)一的國家,直到西方殖民者的到來。 1498年,葡萄牙航海家達伽馬開辟了經(jīng)好望角通往印度的新航線,使得葡萄牙人能夠直接在印度洋周邊地區(qū)和阿拉伯人爭奪貿(mào)易控制權(quán)。1505年,葡萄牙人阿爾梅達到達斯里蘭卡后,自此,斯里蘭卡開始迎來了多災多難的近代殖民史。 ▲東部省巴提卡洛阿的葡萄牙(后來的荷蘭)堡壘,建于16世紀 葡萄牙最初來到斯里蘭卡時,也是一幅其樂融融的假象。但隨著以科倫坡為中心的葡萄牙據(jù)點得到確立,葡萄牙殖民者立馬便換了一副外交態(tài)度。 到16世紀末,葡萄牙人已基本占領(lǐng)斯里蘭卡島嶼西部沿海地帶。由于內(nèi)陸山高林密,再加上是僧伽羅人的佛教信仰圣地,因此僧伽羅人一度進行了有力抵抗,不過他們還是勢單力薄。 就在葡萄牙積極經(jīng)營東方貿(mào)易的同時,后來居上的荷蘭也不甘示弱。1602年,就有荷蘭人偷偷和內(nèi)陸的僧伽羅人建立了聯(lián)系,密謀共同推翻葡萄牙人的統(tǒng)治。17世紀上半葉,葡萄牙人在以荷蘭為代表的其他列強的介入下,逐步失去了在斯里蘭卡的優(yōu)勢地位。 ▲荷蘭人的殖民范圍 但荷蘭的統(tǒng)治也未能長久,其在南亞的殖民遺產(chǎn)便成為了英法兩國的瓜分對象。英國一方面同僧伽羅人討論如何驅(qū)逐荷蘭殖民者,另一方面自己也在積極計劃在斯里蘭卡的殖民活動。 ▲斯里蘭卡佛牙寺。起初英國承諾給予佛教遺跡保護,但不久后便在“禁區(qū)”內(nèi)建了一所教堂 1802年,英法荷等國正式簽訂《亞眠條約》,斯里蘭卡從此正式淪為英國直屬殖民地。斯里蘭卡沿襲了過去名稱錫蘭(Ceylon),并由英國國王兼任錫蘭國王,成為英國王室財產(chǎn)的一部分。 英國將荷蘭人驅(qū)逐出斯里蘭卡島后不久,便完全獲得了斯里蘭卡的統(tǒng)治權(quán)。隨著英國殖民統(tǒng)治的日漸深入,斯里蘭卡的僧伽羅文化也逐漸被淡化了。 三、從錫蘭到斯里蘭卡 英國是唯一一個完全控制了斯里蘭卡全島的列強,因此英國對斯里蘭卡的影響也是前所未有地深入。早些葡萄牙人、荷蘭人的活動主要局限于沿海,為了保證貿(mào)易暢通,因此殖民者常常需要扶植或利用本地族群中的貴族,本土的文化并沒有造成大規(guī)模的摧殘。 但隨著英國權(quán)威在斯里蘭卡的確立,斯里蘭卡傳統(tǒng)社會文化便遭受了前所未有的沖擊。 英語很快取代僧伽羅語成為斯里蘭卡各個領(lǐng)域的通用語言。皈依基督教、能說英語的斯里蘭卡人往往能獲得更多利益。在傳統(tǒng)上,本土的上座部佛教所本有的教育、救濟等功能則被進一步侵蝕,不但無法獲得過去一般優(yōu)越的社會地位,甚至被邊緣化。 ▲2012年斯里蘭卡族群分布圖 在英國統(tǒng)治下,斯里蘭卡的經(jīng)濟模式也逐漸從單一的小農(nóng)經(jīng)濟模式逐步向種植園經(jīng)濟模式轉(zhuǎn)變,逐步形成了“種植—加工—出口”的產(chǎn)業(yè)線。 斯里蘭卡因此逐漸出現(xiàn)了具有現(xiàn)代資本主義特點的經(jīng)濟環(huán)境,加速了斯里蘭卡的社會轉(zhuǎn)型和變遷。與此同時,英國人為了推廣種植園經(jīng)濟,還從南印度引進了大量泰米爾人,并通過扶持泰米爾人勢力的方式制衡僧伽羅人。英國的這番操作,無疑給兩大族群制造了潛在的摩擦。 這一階段,斯里蘭卡的茶葉種植規(guī)模極為龐大,并出口到了世界各地。在大英帝國的推動下,“錫蘭紅茶”作為斯里蘭卡的特產(chǎn)便也作為該島的名片而傳播到了世界各地。 ▲錫蘭的茶園 長達一百年時間的英語教育和種植園經(jīng)濟模式,給斯里蘭卡培養(yǎng)了一批新興本地精英。到20世紀初,殖民政府各部門,已充斥著大量的斯里蘭卡本地精英。 其中有不少家族已經(jīng)和英國政府建立起了十分密切的聯(lián)系,內(nèi)部也保持著互相通婚的傳統(tǒng),總而言之,這批本地精英已成為英國統(tǒng)治斯里蘭卡所需倚仗的中堅力量。 進入20世紀后,由于民族主義思潮的傳播,斯里蘭卡民眾對民族獨立的呼聲也越來越高。有鑒于此,20世紀20年代,殖民政府也做了一些退步,進行了一些改革,賦予了本地族群更多的政治權(quán)利。此時斯里蘭卡暗潮涌動,紛紛建立起代表不同立場的政治黨派。但隨之而來的是各政治派系之間出現(xiàn)了分裂。 保守派選擇和殖民政府合作,左派、激進派則謀求直接推翻殖民統(tǒng)治以獨立建國,中間派則主張先通過協(xié)商獲得自治領(lǐng)地位,再建立起獨立國家。 ▲錫蘭自治領(lǐng)首任總理唐·斯蒂芬·森納那亞克 就在這時,信奉馬克思主義的左翼政黨——蘭卡平等社會黨為了區(qū)別“英屬錫蘭”這個名字、提高民族意識,使用了梵文中的“Lanka(蘭卡)”一詞來命名自己的祖國。 1952年,“Sri(斯里)”也被新興的“斯里蘭卡自由黨”所引用,并作為“蘭卡”一詞的前綴。“斯里”和“蘭卡”兩詞合稱在僧伽羅語中意為“光明燦爛之地”。 英國在二戰(zhàn)期間國力大損,面對風起云涌的殖民地獨立狂潮,最終,斯里蘭卡獨立勢力和英國政府達成了協(xié)議。1948年,錫蘭以“自治領(lǐng)”的身份獨立,但仍留在英聯(lián)邦內(nèi)。 錫蘭獨立后,由于對國家的領(lǐng)導權(quán)產(chǎn)生分歧,僧伽羅人和泰米爾人兩大族群開始了嚴重的內(nèi)斗。在人口占多數(shù)的僧伽羅人推動下,僧伽羅民族主義情緒高漲的錫蘭在1956年通過了自由黨主導的《僧伽羅語法案》,使僧伽羅語正式取代英語成為官方語言。 ▲唐·斯蒂芬·森納那亞克就任總理的場景 1970年,以斯里蘭卡自由黨、蘭卡平等社會黨和錫蘭共產(chǎn)黨組成的政治聯(lián)盟——“聯(lián)合陣線”在議會中獲得了壓倒性勝利。鑒于當時僧伽羅人民族情緒高漲,因此在新政府推動下,斯里蘭卡頒布了一部具有社會主義性質(zhì)的新憲法,以取代殖民者在1946年頒布的《索爾伯里憲法》,從而正式擺脫了自治領(lǐng)身份。 1948-1972年間,斯里蘭卡名義上是英聯(lián)邦下的一個“錫蘭自治領(lǐng)”,因此不少斯里蘭卡人認為“錫蘭”代表著殖民與屈辱。事實上,當斯里蘭卡最早申請加入聯(lián)合國時,蘇聯(lián)就曾以“并非完全獨立國家”而予以否決。 現(xiàn)在新憲法為了消除殖民主義色彩,不但確立了僧伽羅人和佛教的優(yōu)勢地位,還特地把國名“錫蘭”改為了“斯里蘭卡共和國”,并以總統(tǒng)取代了殖民色彩濃厚的總督作為國家元首。 1972年的改名,并沒有完全取代“錫蘭”一詞在斯里蘭卡的使用,很多機構(gòu)、產(chǎn)品仍然沿用著“錫蘭”的古稱。不過自2011年開始,斯里蘭卡政府決定強行在政府控制的所有機構(gòu)中強行推廣“斯里蘭卡”的用法。 很多人認為這和清除殖民主義痕跡有關(guān),但也有不少人認為“錫蘭”一詞有著很深的歷史意義,也為一些機構(gòu)組織增添了不少歷史底蘊,當?shù)刂匾奶禺a(chǎn)“錫蘭紅茶”就是一個例外。 ▲錫蘭紅茶的Logo,至今未更名 斯里蘭卡在獨立之后,一直致力于消除殖民痕跡,但也很難完全斷絕與英國的來往。近幾年,英國在斯里蘭卡的投資排在第二位(僅次于中國)。旅游業(yè)占了斯里蘭卡經(jīng)濟的20%以上,英國則是斯里蘭卡的第二大游客來源地(僅次于印度)。 本文系 「環(huán)球情報員」原創(chuàng)內(nèi)容 未經(jīng)授權(quán),禁止隨意轉(zhuǎn)載 歡 迎 分 享 到 朋 友 圈 波斯為什么要改名成“伊朗”? |
|
來自: 環(huán)球情報員 > 《待分類》